導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.16.70.247
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 三国诗词百翎贯寨原文及赏析 的原始碼
←
三国诗词百翎贯寨原文及赏析
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:贯寨.jpg|thumb|350px|right|[http://n1.itc.cn/img8/wb/recom/2016/05/04/146234516231833226.JPEG 原图链接][https://pic.sogou.com/d?query=%E4%B8%89%E5%9B%BD%E6%BC%94%E4%B9%89%E6%9B%B9%E6%93%8D&forbidqc=&entityid=&preQuery=&rawQuery=&queryList=&st=&did=84 图片来自搜狐网]]] '''三国诗词百翎贯寨'''鼙鼓声喧震地来①,[[吴师]]到处鬼神哀②! [[百翎直贯曹家寨]]③,尽说[[甘宁]]虎将才④。 == 【释词】 == ①鼙(pi)鼓:小鼓。古代军中常用的乐器。白居易《长恨歌》:“渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。” ②吴师:吴国的军队。鬼神哀:比喻惊恐悲丧的样子。 ③百翎:鸟羽,指古代武将头上的装饰物。百翎,暗喻百员战将。 ④尽说:尽,全。都说。 三国诗词《百翎贯寨》原文及赏析 == 【赏析】 == 曹操亲率四十万大军从汉中迅速回师,直向孙权屯兵的濡须口杀来。甘宁与凌统争锋,提出只带百骑夜袭曹营的请求,“孙权壮之”。这首小诗采用对比的方式,先抑后扬,烘托甘宁百骑袭曹营的骁勇和胆略。 “鼙鼓声喧震地来,吴师到处鬼神哀!”这联诗以夸张的口吻写出了曹操四十万大军,重兵压境,两军对峙,力量悬殊。曹军气势夺人,吴兵胆战心惊。在这种严峻的形势面前,张昭为孙权出谋:“今曹操远来,必须先挫其锐气。”以灭敌人的威风,长自己的士气。当孙权问谁敢当先破敌,凌统自告奋勇,愿带三千兵杀敌。甘宁也不示弱,只带百骑破敌。虽不排除血气方刚的甘宁与凌统争风赌气,但这英雄气概,敢于冲杀,就足以令人激励了! 何况是面对数十万敌军,真可谓明知山有虎,偏向虎山行。使人更为震惊的是甘宁还表示:百人劫寨,“若折了一人一骑,也不算功”。 甘宁不愧为“虎将才”,身先士卒,效命疆场。他对百人说完今夜奉命劫寨,“众人闻言。面面相觑”。个个脸上带有“难色”,甘宁乃拔剑在手,怒叱曰:“我为上将,且不惜命,汝等何得迟疑!”在甘宁的激励下,众人都说:“愿效死力。”夜深时,取白鹅翎一百根,插于盔上为号,披甲上马,甘宁带头,“大喊一声”,“百翎直贯曹家寨”,“纵横驰骤”,杀得曹兵惊慌失措,“自相扰乱”,“无人敢当”。最后,果然“不折一人一骑”,胜利而归。<ref>[https://www.vrrw.net/wx/36569.html 三国诗词百翎贯寨原文及赏析]</ref> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:810 文学总论]] [[Category:800 语言学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
三国诗词百翎贯寨原文及赏析
」頁面