導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.118.139.22
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 召南·羔羊 的原始碼
←
召南·羔羊
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #008080" align= center| '''<big>召南·羔羊</big> ''' |- | [[File:8e9e639133ed4ef4bcd8450cdf449be8.jpg|缩略图|居中|[http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20181224/8e9e639133ed4ef4bcd8450cdf449be8.jpeg 原图链接][https://pic.sogou.com/d?query=%E5%8F%AC%E5%8D%97%C2%B7%E7%BE%94%E7%BE%8A&forbidqc=&entityid=&preQuery=&rawQuery=&queryList=&st=&did=12来自 搜狗 的图片]]] |- | style="background: #008080" align= center| |- | align= light| |} =='''召南·羔羊'''== 《召南·羔羊》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。古代学者一般认为此诗是赞美在位者的纯正之德或节俭正直,近现代学者多以为是讽刺身着裘衣、享用公家膳食的官吏退朝时洋洋自得的情态。全诗三章,每章四句,重章叠句,回环咏叹,采用白描手法,语言优美自然。 =='''作品原文'''== 召南⑴·羔羊⑵ 羔羊之皮,素丝五紽⑶;退食自公⑷,委蛇委蛇⑸。 羔羊之革⑹,素丝五緎⑺;委蛇委蛇,自公退食。 羔羊之缝⑻,素丝五总⑼;委蛇委蛇,退食自公。 =='''注释译文'''== '''词句注释''' '''⑴'''召(shào)南:《诗经》“十五国风”之一,今存十四篇。召,地名,在今陕西省岐山县西南。 '''⑵'''羔羊:小羊。 '''⑶'''素丝:白色的丝线。五紽(tuó):指缝制细密。五,通“午”,岐出、交错的意思。紽,丝结、丝钮,《毛传》释为数,即细密。一说古时计算丝缕的单位,五丝为一紽。 '''⑷'''退食(sì)自公:退朝进食出自公家,是公家供食。食,公家供卿大夫之常膳。自,从。公,公门,公朝。 '''⑸'''委蛇(wēi yíí):《韩诗》作“逶迤”,原指道路弯曲绵延的样子。这里形容走路大摇大摆、悠闲自得的样子。 '''⑹'''革:犹皮,裘里。兽皮揉制去毛为革。 '''⑺'''緎(yù):缝际。一说丝数,四紽为一緎,五緎为一百丝。 '''⑻'''缝:缝合之处。一说即革,皮裘。 '''⑼'''总(zōng):此亦为缝合之意。一说丝数,四緎为一总,五总为四百丝。 身穿一件羔皮裘,素丝合缝真考究。退朝公餐享佳肴,逍遥踱步慢悠悠。 身穿一件羔皮袄,素丝密缝做工巧。逍遥踱步慢悠悠,公餐饱腹已退朝。 身穿一件羔皮袍,素丝纳缝质量高。逍遥踱步慢悠悠,退朝公餐享佳肴。 =='''创作背景'''== 关于《召南·羔羊》的意旨背景,清代以前学者皆以为是赞美在位者的。所赞美的内容,或说是纯正之德,如薛汉《[[韩诗薛君章句]]》:“诗人贤仕为大夫者,言其德能称,有洁白之性,屈柔之行,进退有度数也。”或说是节俭正直,如《毛诗序》:“《羔羊》,《[[鹊巢]]》之功效也。召南之国,化文王之政,在位皆节俭正直,德如羔羊也。”方玉润批评这些观点“固大可笑”“附会无理”(《[[诗经原始]]》)。牟庭《[[诗切]]》首倡刺诗说:“《羔羊》,刺饩廪(膳食待遇)俭薄也。”今人诗说仍是美、刺并存,比较而言,“刺”稍近诗意,但与牟氏所言“刺”的内容恰相反,诗人所刺者乃大夫无所事事、无所作为,与《[[魏风·伐檀]]》所刺之“素餐”(白吃饭)相似。 =='''作品鉴赏'''== '''整体赏析''' 《召南·羔羊》一诗描写大夫在退朝后,走出公门回家时悠闲自得的情状。全诗不用一个讥刺的词,更没有斥责之语,诗人只是冷静而客观地抉取大夫日常生活中习见的一个小片断,不动声色用粗线条写真。 据诗中所写,先映入诗人眼帘的是那官员的服饰——用白丝线镶边的羔裘。《[[毛传]]》说“大夫羔裘以居”,故依其穿戴是位大夫。头两句从视觉来写,暗示其人的身份,第三句是所见也是所想,按常规大夫退朝用公膳,故诗人见其人吃饱喝足由公门出来,便猜想其是“退食自公”。《[[左传·襄公二十八年]]》:“公膳,日双鸡。”杜预注:“谓公家供卿大夫之常膳。”这与当时民众的生活水准相对照,有天上地下之别。《[[孟子·梁惠王上]]》中孟子阐述的符合王道的理想社会,在丰收年成,也才是“七十者可以食肉矣”,而大夫公膳常例竟是“日双鸡”,非常奢侈。诗人虽然没有明言“食”是什么,以春秋鲁襄公时代的公膳例之,大约相差无几。诗人生活在同时代,一见其人“退食自公”必然有所触动,想得很多,也许路有饿殍的惨象浮现在他眼前。正因为如此,所以厌恶之情不觉油然而生,“委蛇委蛇”诗句涌出笔端。这第四句“美中寓刺”,可谓点睛之笔,使其人仿佛活动起来:你看他,慢条斯理,摇摇摆摆,多么逍遥惬意。把这幅貌似悠闲的神态,放在“退食自公”这个特定的场合下,便不免显出滑稽可笑又丑陋可憎了。言外诗人的挖苦嘲弄可以想见:这个自命不凡的家伙,实则是个白吃饭的寄生虫。 此诗与《[[诗经]]》的许多篇章一样,采用了重章叠句的手法,三章诗重复一个意思,回环咏叹,加深了讥刺意味。各章三、四两句,上下前后颠倒往复,甚为奇妙。 '''名家点评''' 宋代[[朱熹]]《[[诗集传]]》:“南国化文王之政,在位皆节俭正直,故诗人美衣服有常,而从容自得如此也。” 清代姚际恒《[[诗经通论]]》:“诗人适见其服羔裘而退食,即其服饰步履之间以叹美之。而大夫之贤不益一字,自可于言外想见。此风人之妙致也。” 清末陈继揆《[[读风臆补]]》:“随意变化,妙绝奇绝。” <ref>[http://sx.people.com.cn/BIG5/n2/2021/0904/c189150-34899160.html 山西懷仁:九月情意濃 “羊”帆再出發],人民网2021年9月4日</ref> ==参考文献== {{reflist}} [[Category:840 中國文學別集]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
召南·羔羊
」頁面