導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.145.40.121
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 植物学拉丁文(沈显生著书籍) 的原始碼
←
植物学拉丁文(沈显生著书籍)
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
'''植物学拉丁文(沈显生著书籍)'''是一本介绍拉丁文的起源和发音、拉丁文各种词类的变格和用法,植物形态描述的范文解析、国际植物命名法规的主要内容、植物的拉丁文科名、植物学名和《中国植物表》文献引证等的著作。<ref>[https://zhuanlan.zhihu.com/p/548666029 植物学拉丁文学习小技巧]知乎</ref> {| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center><img src=" https://i03piccdn.sogoucdn.com/171e134d0482115c " width="180"></center><small>[]</small> |} == 序言 == 拉丁文是古代拉丁民族建立的罗马帝国的国语。罗马帝国灭亡后,拉丁文由其他语言文字所替代,不再被使用。但由于其语法严谨,词汇明确、固定,却被植物学、药理学、药剂学等一些学科继续应用下来。例如,瑞典博物学家C.Linnaeus于1753年编写出版的《植物种志》(Species P1antarum)、瑞士植物分类学家A.P.de Candolle及其子A.de Cantlolle从1824:年开始陆续主编出版的17卷巨著《[[植物界自然系统初编]]》(Prodromus Systematis Naturalis Regni Vegetabilis)(以上两部著作分别是18世纪和19世纪的世界植物志)、英国植物分类学家G.Bentlam和J.D.Hooker于1862年编写出版的《植物属志》(Genera Plantarum)以及德国植物分类学家A.Engler于20世纪初主编出版的包括被子植物多科专著的《植物界》(Das Pflanzenreich)等有关植物分类学的重要著作都是用拉丁文写成的,都是我们现在研究各科、各属有关植物时必须参考的重要文献。这里,我想介绍上述de Candolle的巨著中的一个例子,就是大戟科的大戟属Euphorbia。此属载于该巨著的第15卷,于1866年出版,此属的作者是瑞士植物分类学家E.Boissier,他在该卷中收载了当时世界上已知的大戟属植物约800种,将这些种划分为14个组。至今已过去了一百余年,现在大戟属已知的种类已增至2000余种,却没有第二个大戟属的专著或修订版问世。所以,现在若要研究或鉴定[[大戟属植物]],还需参阅1866年出版的Boissier的专著。由上述情况可以明白,为了看懂有关用拉丁文写的重要植物分类学著作,以便顺利进行研究工作,是从事植物分类学研究的工作者必须学习拉丁文的第一个原因。下面谈第二个原因,那就是《国际植物命名法规》有关规定的要求。为了植物学名的统一与稳定,在A.de Candolle的努力下,在1867年于巴黎召开的第1届国际植物学会会议上制定了第1版的植物命名法规,以后又在各届国际植物学会会议上继续不断地进行了修改和补充。在其条文中有一条规定,即植物各等级的科学名称必须用拉丁文或由其他词源处理成的拉丁文。这条规定对于植物学、农学、药学等学科的国际交流起到了极为重要的作用。由此,拉丁文成了植物学的国际语言。 == 植物学拉丁文 == 基本介绍 作者:沈显生 出版社:中国科学技术大学出版社 出版日期:2005-01 ISBN:7312017568 版次:1 页数:162页 字数:275 开本:16开 包装:平装 == 编辑推荐 == 标准拉丁文,或称[[经典拉丁文]],是世界上最古老的语言之一。但是,目前很少有人瘵它作为正式交流语言使用。植物学拉丁文在植物学、动物学、微生物学、林学、农学、园艺学、医学和中药学以及海洋生物资源开发等方面都有着广泛的用途…… == 内容简介 == 标准拉丁文,或称经典拉丁文,是世界上最古老的语言之一。但是,目前很少有人瘵它作为正式交流语言使用。植物学拉丁文在植物学、动物学、微生物学、林学、农学、园艺学、医学和中药学以及海洋生物资源开发等方面都有着广泛的用途。 本书介绍拉丁文的起源和发音、拉丁文各种词类的变格和用法,植物形态描述的范文解析、国际植物命名法规的主要内容、植物的拉丁文科名、植物学名和《中国植物表》文献引证等。 本书对于学习植物学的学生来说,特别是学习植物分类学、植物生态学和植物区系的学生,植物学拉丁文应该成为一门必修课。通过学习植物学拉丁文,我们对植物命名的规则和国际命名法规要有所了解,以便正确理解植物学名的结构组成和意义,起码应该能看懂植物分类学原始文献及《中国植物志》植物学名文献引证,并能够简要地对植物形态进行拉丁文描述。 目录 序 前言 第一章 植物学拉丁文的起源与发展 第一节 经典拉丁文的发展简况 第二节 植物学拉丁文的起源 第三节 植物学拉丁文的发展 第四节 植物学拉丁文的标准化和国际化 第二章 拉丁文的发音与拼读 第一节 发音 第二节 拼读 第三章 拉丁文的词类 第一节 名词 第二节 形容词 第三节 数词 第四节 代词 第五节 介词、副词和连接词 第六节 动词 第四章 植物特征拉丁文描述和特征简介解析 第一节 植物特征拉丁文描述 第二节 植物特征简介 第五章 植物命名和国际植物命名法规 第一节 植物的命名 第二节 国际植物命名法规 第六章 植物的科名 第一节 植物科名 第二节 种子植物科名词的词义举例 第七章 植物的属名 第一节 植物属名的性别 第二节 植物属名的来源 第八章 植物学名的种加词 第一节 种加词的使用规则 第二节 种加词的来源 第三节 常见的种加词举例 第四节 植物学名解释 第九章 植物学名的命名人 第一节 关于命名人的写法 第二节 命名人缩写 第三节 合作发表与替代发表 第四节 新组合的发表 第五节 植物学名在书写和印刷出版时的常见的错误 附录 == 文摘 == 公元前2000年前后,在意大利半岛的中部有个名叫拉丁姆(Latinum)平原的地方,当地居民使用着原始的拉丁语。该语言当时只有21个由希腊字母改变而成的字母。到了公元前753年,在拉丁姆平原上建立起了罗马城。当古罗马不断地发展强大起来之后,便向周围地区入侵,逐渐形成了强大的罗马帝国,原始的拉丁语便成了罗马帝国的官方语言。公元1世纪,罗马帝国吞并了古希腊,丰富的希腊民族文化为拉丁语的发展提供了充分的营养和源泉,拉丁语又从希腊字母中吸收并改变产生了Y和Z两个字母。公元前120~公元80年,拉丁语的发展达到了极盛时期,凡是罗马帝国的势力所到之处,都要求必须使用拉丁语。公元476年以后,随着古罗马帝国的灭亡,拉丁语的发展便开始衰落,逐渐地与地方土语相结合,经过漫长岁月的演变,便形成了[[意大利语]]、法语、西班牙语、罗马尼亚语和葡萄牙语,同时它也影响到英语和俄语等语言,因而有拉丁语是西方语言之母的说法。到15世纪,当印刷术引入西方后,印刷工人才能够区分U和V两个字母,并用W代替双写的V,同时,J也由西班牙文引入到拉丁文中。至此,才形成了拉丁文现在的26个字母。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:800 語言、文學類]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
植物学拉丁文(沈显生著书籍)
」頁面