導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.15.186.140
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 济慈诗选 的原始碼
←
济慈诗选
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- |<center><img src=https://www.kfzimg.com/sw/kfz-cos/kfzimg/14973288/8af51a41a431c319_s.jpg width="260"></center> <small>[https://book.kongfz.com/451353/5632894811/ 来自 孔夫子网 的图片]</small> |} 《'''济慈诗选'''》,[英] 约翰·济慈 著,屠岸 译,出版社: 人民文学出版社。 人民文学出版社,1951年3月成立于[[北京]],系国家级专业文学出版机构。除用人民文学出版社之名出版了大量[[图书]]外,还先后使用过[[作家]]出版社(1953至1958,1960至1969)、艺术出版社(1953至1956)、文学[[古籍]]刊行社(1954至1957,1987至1989)、中国[[戏剧]]出版社(1954至1979)、外国文学出版社<ref>[https://www.douban.com/doulist/143543651/ 外国文学出版社],豆瓣,2021-08-17</ref>(1979至2009)等副牌出版各类文艺图书<ref>[https://www.maigoo.com/brand/69561.html 人民文学出版社],买购网,2022-10-25</ref>。 ==内容简介== 约翰·济慈是19世纪英国文坛上一颗光彩夺目的明星,与[[雪莱]]、拜名。济慈才华横溢,他善于运用描写手法创作诗歌,将多种情感与自然完美结合,从生活中寻找创作的影子。济慈被人们推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表,他的诗篇能带给人们身临其境的感受。他去世时年仅25岁,可他遗下的绝美诗篇誉满人间,被认为完美体现了西方浪漫主义诗歌特色。屠岸先生的译本中倾注了他对济慈的无尽欣赏和喜爱,曾于2001年获得第三届“鲁迅文学奖”的翻译彩虹奖。 ==前言/序言== 约翰·济慈(John Keats,1795-1821),[[英国]]十九世纪杰出的浪漫主义诗人。英国诗歌在世界文学史上占有突出的地位。英国浪漫主义运动是英国诗歌史上继莎士比亚时期之后的又一影响深远的黄金时期。这个时期托起了诗坛上的五位巨擘:华兹华斯,柯尔律治,拜伦,雪莱,济慈。而济慈是此时英国诗歌的一个承前启后的关键人物。中国学者王佐良指出:“华兹华斯和柯尔律治是浪漫主义的创始者,拜伦使浪漫主义的影响遍及全世界,雪莱透过浪漫主义前瞻大同世界,但他们在吸收前人精华和影响后人诗艺上,作用都不及济慈。”从这一精辟的分析中,我们可以清楚地看到济慈在英国和世界文学史上的地位。 济慈是英国浪漫主义五大诗人中出生最晚却逝世最早的诗人。他的父亲是伦敦一家代养马房的马夫领班,他与雇主的女儿结了婚,继承了这份产业。济慈的母亲生性敏感,对子女极为慈爱。约翰·济慈是长子,下有三个弟弟(其中一个在婴儿时夭亡),一个妹妹。济慈没有受过高等教育,早年只进过约翰·克拉克为校长的私立学校。八岁时,他父亲坠马身亡;十四岁时,他母亲死于肺痨。虽然济慈的外祖母留给孩子们八千英镑,然而这笔遗产在济慈的有生之年始终在不断打官司。孩子们的监护人理查德·阿贝令十五岁的济慈离开学校,到外科医生兼药剂师哈蒙德手下当学徒。济慈十九岁时进入伦敦盖伊氏医院学习,次年当上了药剂师。这都违背了本人的意愿。不久,他便不顾[[监护人]]的反对,放弃行医,专门从事写诗了。但济慈的心情并不轻松。他的大弟乔治和新婚妻子移居美国,因投资失败,陷于困境。济慈本来手头拮据,现在必须以文字工作来弥补家庭收入的不足。他的小弟托玛斯染上肺病,病重时,济慈一直在病榻旁侍候,直到小弟病故。这时他二十三岁,自己也染上了肺病。差不多与此同时,他认识了芳妮·布劳恩小姐,深深地爱上了她。芳妮是个漂亮、活泼的十八岁少女,有一个敏捷、聪明的头脑,她真诚地爱着济慈。次年,他与芳妮订婚。但他越来越坏的健康状况和微薄的经济收入使结婚成为不可能,这使他陷于极大的痛苦中。贫困的压力,婚姻希望的破灭,疾病的折磨,恋诗情结的纠缠,这些一直伴随着他到临终。 在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。这使他有机会了解下层社会。他本人经历了人世的艰辛和苦难。他在《夜莺颂》里唱道,他企求“忘掉这里(人世)的疲倦,病热,烦躁”,忘掉“人们对坐着互相听呻吟,/瘫痪病颤动着几根灰白的发丝,/青春渐渐地苍白,瘦削,死亡”。这些,正是他亲身经历的苦难的表述。他的另一部作品,根据意大利作家薄伽丘的名着《十日谈》中第四日第五篇故事轮廓创作的[[叙事诗]]《伊萨贝拉》中,有整整两节写到伊萨贝拉的两个哥哥继承了祖上留给他们的遗产,这些财产是靠残酷剥削工人的血汗而积聚起来的。诗中描写了矿工、收集金砂的工人、工厂里的工人,以及为雇主捕猎鲨鱼、海豹的工人们的悲惨处境,多少劳工“在茫茫无边的水深火热中受苦”,而财主对待雇工则等于“架起刑具在杀戮、屠宰”。这些细节是薄伽丘原着中所没有的,是济慈加上去的。本世纪爱尔兰作家伯纳·萧指出,这几节诗中所描写的场景集中表现了马克思《资本论》中有关资本剥削的原理。我们至少可以说,这些诗节反映了济慈所体验到的人间受压迫者的苦难。这种苦难意识同济慈的诗歌才华紧密地结合了起来。 ==目录== 译本序 颂 怠惰颂 赛吉颂 夜莺颂 [[希腊]]古瓮颂 忧郁颂 秋颂 十四行诗 咏和平 致查特顿 致拜伦 写于李·亨特先生出狱之日 “女人!当我见到你爱虚荣” “哦,孤独!如果我和你必须” “多少诗人把光阴镀成了黄金” 给一位赠我以玫瑰的朋友 接受李·亨特递过来的桂冠 致[[姑娘]]们——她们见我戴上了桂冠 “对于一个长住在城里的人” 给我的弟弟乔治 初读恰普曼译荷马史诗 “刺骨的寒风阵阵,在林中回旋” 一清早送别友人们 给我的两个弟弟 致海登(一) 致海登(二) 厌于世人的迷信而作 蝈蝈和蟋蟀 致柯斯丘什科 给G.A.W “啊!我真爱——在一个美丽的夏夜” 给——(“假如我容貌英俊”) “漫长的严冬过去了,愁云惨雾” 写在乔叟的故事《花与叶》的末页上 初见埃尔金石雕有感 献诗 ——呈李·亨特[[先生]] 咏大海 咏勒安得画像 “英国多快乐!我感到由衷满意” 题李·亨特的诗《里米尼的故事》 坐下来重读《里亚王》有感 “我恐惧,我可能就要停止呼吸” 给——(“自从我陷入了你的美貌的网罗”) 致尼罗河 致斯宾塞 答雷诺兹的十四行诗 歌鸫说的话 “但愿一星期变成一整个时代” 人的季节 访彭斯墓 写于彭斯诞生的村舍 致艾尔萨巨岩 写于本·尼维斯山巅 致[[荷马]] “为什么今夜我发笑?没声音回答” 咏梦 ——读但丁所写保罗和弗兰切斯卡故事后 致睡眠 咏名声(一) 咏名声(二) “如果英诗必须受韵式制约” 致芳妮 “白天消逝了,甜蜜的一切已失去!” “亮星!但愿我像你一样坚持” 抒情诗·歌谣·其他 死 睡与诗 阿波罗赞歌 致爱玛 咏美人鱼[[酒店]] 仙子的歌 雏菊的歌 你到哪儿去,德文郡姑娘? 梅格·梅瑞里斯 罗宾汉 ——给一位朋友 关于我自己的歌 ——摘自致芳妮·布劳恩的一封信 诗人颂 幻想 歌(“呵,十二月凄凉的寒夜里”) 睡着了,睡一会儿吧 歌(“我有只鸽子”) 冷酷的妖女 叙事诗 伊萨贝拉 圣亚尼节前夕 拉米亚 第一部 第二部 传奇·史诗 恩弟米安 前言 第一卷 第二卷 第三卷 第四卷 《恩弟米安》内容概要 海披里安 第一卷 第二卷 第三卷 《海披里安》内容概要 济慈年表 ==参考文献== [[Category:800 語言、文學類]]
返回「
济慈诗选
」頁面