導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.227.52.111
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 章甫 的原始碼
←
章甫
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" ! colspan="2" style="text-align: center; font-weight:bold; background-color:#ecf4ff;" | 章甫 |- | style="background-color:#ffffff;" | 別名 | style="background-color:#ffffff;" | [[字]]文明,別[[號]]半崧 |- | style="background-color:#ffffff;" | 出生年 | style="background-color:#ffffff;" | 1760 |- | style="background-color:#ffffff;" | 死亡年 | style="background-color:#ffffff;" | 1816 |- | style="background-color:#ffffff;" | 教育背景 | style="background-color:#ffffff;" | 歲貢生 |- | style="background-color:#ffffff;" | 出版作品 | style="background-color:#ffffff;" | 《半崧集》、《選贈和齋詩集》 |} '''章甫'''(1760~1816),[[字]]文明,[[號]]半崧,臺灣縣(今[[臺灣省]][[臺南市]])人。[[乾隆]]五十一年(1786),[[林爽文]]事變時,曾募義軍堵禦。[[嘉慶]]四年(1799)歲貢,三次渡海赴試,皆不中,遂設教里中。重修府學文廟時曾捐銀贊助,其後擔任董事。甫性嗜古,天分甚高。讀書博采[[經子百家]]之菁華,究心詩學之源流正變。其後絕意仕途,課兒孫自娛,時人目為高士。詩文俱工。 ==著作== 章甫著有《半崧集》六卷。[[連橫]]《臺灣通史》著錄作四卷、《臺灣詩乘》作八卷。集中或贈答酬酢,或山水記遊。作者屐痕所至,除[[台灣|臺灣]]本土風光外,三次渡海赴試,於[[澎湖]]、[[福建]]所見,亦留載文字之中。全書依體裁大致分為六卷,前五卷為詩歌,第六卷為散文。[[王國璠]]臺灣縣學教梁上春,為其《半崧集》簡編作序曰:「按半崧之詩,體制、格力、氣象、興趣、音節五法俱備而不入俚……故非獨五、七言律波瀾壯闊、法度精嚴,如建大將旗鼓,雖八面受敵,無懈可擊。其古詩之蒼樸渾成,直截愷惻,寄濃於簡淡之中,真有古樂府遺意。至如絕句、駢體、雜文,或以韻格勝,或以詞氣勝,要皆麗而有則,約而彌該,非出入於六朝諸家不辨。」章甫詩歌的風貌,大抵如此。然以其詩「不入俚」,少有詠歌民俗之作。今見《半崧集》為[[台灣日治時期|日治時期]][[大正]]六年(1917)據[[嘉慶]]二十一年(1816)謄錄的抄本,典藏於國家圖書館臺灣分館,臺灣銀行經濟研究室刪存原書之半,刊印成《半崧集簡編》,為今日常見的版本。以下據國家圖書館臺灣分館的鈔本為底本,參考[[連橫]]《臺灣詩乘》、[[陳漢光]]《臺灣詩錄》及臺銀本《半崧集簡編》<ref>[http://buddhism.lib.ntu.edu.tw/museum/TAIWAN/mq/p1_05.htm 臺灣文獻叢刊. 第二○一種 半崧集簡編-]</ref>進行參校。<ref>(江寶釵撰)</ref><br> ==雜言古詩== '''望玉山歌'''<br><br> 望玉山歌 志云:大武巒山後障三峰並列,終歲雪封如紗籠香篆,冬日晴明乃得見,頃則雲霧復合。又陳夢林記云:山北與水沙連內山錯。<br><br> 天蒼蒼,海茫茫。武巒後,沙連旁<ref>武巒後,沙連旁:武巒即大武巒山,位於嘉義縣東北;沙連,即水沙連,今日南投縣魚池鄉與埔里鄉。玉山在大武巒山的背後,水沙連的旁邊。</ref>。半空浮白,萬島開張<ref>半空浮白,萬島開張:浮白,放開胸懷,暢快飲酒。開張,開展。</ref>。<br> 非冰非水,非雪非霜。老翁認得真面目,云是玉山發異光。<br> 山上寶光山下照,萬丈清高萬丈長。晴雲展拓三峰立<ref>晴雲展拓三峰立,一峰獨聳鎮中央:展拓,開闢,擴充;豁達,開闊。晴天的時候,雲彩中有三個山峰聳立展開,有一座獨自矗立在中央。</ref>,<br> 一峰獨聳鎮中央。須臾變幻千萬狀,晶瑩摩盪異尋常<ref>須臾變幻千萬狀,晶瑩摩盪異尋常:摩盪,摩擦振蕩;相切摩而變化。山峰旁的雲朵在很短的時間中變化各種形狀;雲和山互相摩擦振蕩,晶瑩剔透,非比尋常。</ref>。<br> 四時多隱三冬見,如練如瀑如截肪<ref>四時多隱三冬見,如練如瀑如截肪:三冬,冬季的三個月。指孟冬(陰曆十月)、仲冬(陰曆十一月)、季冬(陰曆十二月)。練,柔軟潔白的絲絹。截肪,切開的脂肪,喻顏色和質地白潤。玉山在四季裡經常隱遁不見,只有在冬天的三個月中才會出現,遠望像是一匹柔軟潔白的絲絹,像是瀑布,又像是切開的脂肪那樣白潤。</ref>。駭目驚人不一足,<br> 莫辨璧圓與圭方<ref>駭目驚人不一足,莫辨璧圓與圭方:駭目,即「動心駭目」,對所見事物感受很深,震撼極大。不一足,即「不一而足」,不是一事、一物或一次就可以滿足的。璧是指中心有孔的半圓形玉器,故稱「璧圓」;圭為上尖下方的玉器,故稱「圭方」。那種光芒使人驚心震憾,不是幾句話就可以完全描述的,讓人分不清楚這是圓的或方的寶玉。</ref>。我聞輝山知韞玉,又聞採玉出崑岡<ref>我聞輝山知韞玉,又聞採玉出崑岡:韞,音ㄩㄣ ˋ,藏。崑岡,崑崙山。</ref>。<br> 可求猶是人間寶,爭似此山空瞻望。當時有客癡山鑿,<br> 自恃雄心豪力強。豈知愈入愈深處,歸於無何有之鄉。<br> 嗟乎玉山願望幾曾見,我今何幸願為償。償來願望亦造化,<br> 多謝山靈不可忘。山靈歸去將誰說,依舊囊紗而篆香<ref>山靈歸去將誰說,依舊囊紗而篆香:山神離開的時候要對誰說?玉山的雲彩仍然像囊紗像香一樣煙霧繚繞。</ref>。<br> 大璞自然天地秘,未知韞匵何處藏<ref>大璞自然天地秘,未知韞匵何處藏:匵,ㄉㄨ ˊ,指放置物品的小箱子。玉山這一塊沒有經過雕鑿的美玉,是天地間秘密的寶,不知道要將它收藏在寶箱中藏於何處呢?</ref>。且將一片餘光好,<br> 袖來寶貴入詩囊<ref>且將一片餘光好,袖來寶貴入詩囊:我暫且收藏一片玉山的餘光,隨手放入袖中當作寶貝,當靈感來時寫成詩句,收入詩囊之中。</ref>。<br><br> 【題解】<br> 本詩為[[雜言古詩]],收入《全臺詩》第參冊。主要描寫詩人遠望玉山的景致,應非實際親臨之作。首四句點出玉山的地理位置,「半空浮白」形容山之高,並扣住下文「非冰非水,非雪非霜」、「如練如瀑如截肪」,而老翁所認得的「真面目」,就是「云是玉山發異光」,這是因「山上寶光山下照」的緣故。<br> 「我聞輝山知韞玉,又聞採玉出崑岡」提到[[玉山]]之所以名為玉山,是因為傳說山裡蘊含玉石,如果能夠取得,自是人間至寶,但這些寶物又非尋常人可得,因此只能「空瞻望」,而即使財力雄厚者,愈往深處挖掘,愈發現寶物的不可得,因此說「歸於無何有之鄉」,詩人認為這樣的人是「癡」,用「自恃」二字,也顯出他的不以為然。此外,正因為玉山的「須臾變幻千萬狀」、「駭目驚人不一足」,才透顯「認得真面目」的可貴之處。而「萬丈清高萬丈長」、「一峰獨聳鎮中央」用以凸顯玉山之高,冬天是最能看見玉山全貌的季節,「依舊囊紗而篆香」扣住小序「終歲雪封如紗籠香篆」,也側面點出玉山終年籠罩白雪之下,故不易窺得全貌的原因。因此當章甫「嗟乎玉山願望幾曾見,我今何幸願為償」、「償來願望亦造化」時,是何等愉悅,了卻平生之憾,既然玉山珍寶不易得,不如「且將一片餘光好,袖來寶貴入詩囊」,將美景化為詩句珍藏。<br><br> {{Reflist}} ==參考資料== *[https://ipoem.nmtl.gov.tw/nmtlpoem?uid=12&pid=1202 愛詩網] *[http://lgaap.yuntech.edu.tw/literaturetaiwan/poetry/03/03_01_01.htm 台灣漢詩數位典藏資料庫] *[http://xdcm.nmtl.gov.tw/twp/TWPAPP/ShowAuthorInfo.aspx?AID=000277 智慧型全臺知識庫] *[https://sou-yun.cn/PoemIndex.aspx?dynasty=Qing&author=%e7%ab%a0%e7%94%ab 搜韻] *[http://buddhism.lib.ntu.edu.tw/museum/TAIWAN/mq/p1_05.htm 臺灣文獻叢刊] [[Category:詩人]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
章甫
」頁面