導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.149.251.199
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 賈島 的原始碼
←
賈島
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
'''贾岛'''(779年-843年),字浪(閬)仙,漢族,[[唐朝]][[河北]]道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。出生於平民家庭,門第寒微。唐朝著名苦吟派詩人。與[[韓愈]]同時。早年出家爲僧,號無本。自號“碣石山人”。 [[File:賈島(2).jpg|thumb|right| [https://i.ytimg.com/vi/Lnry3hqATWI/maxresdefault.jpg原圖鏈結] [https://www.google.com/search?q=%E8%B3%88%E5%B3%B6&rlz=1C1ASUC_zh-TWTW840TW840&sxsrf=ACYBGNQxKK9Mg6TpFf3z7EGUNGWxJmeVpA:1579769100027&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwiJ5KLAqpnnAhWKvZQKHXJnA0oQ_AUoAXoECBIQAw&biw=1507&bih=680#imgrc=L7BpzbmKbjmQzM:] ]] ==生平== <ref>[[尤袤]]《全唐诗话·贾岛》:“岛字浪仙,范阳人。初为浮图,名无本。”[[韩愈]]《送无本师归范阳》诗:“无本於为文,身大不及胆。”</ref>。元和五年(810年)冬,至[[长安]],见[[张籍]]。据说在[[洛阳]]的时候后因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被[[韩愈]]发现其才华。后受教于韩愈,并还俗参加[[科举]],但累举不中第。元和十四年(819年),韩愈抵潮州(今廣東潮州),致信贾岛,贾岛作《寄韩潮州愈》诗给韩愈。长庆二年(822年)举进士,以“僻涩之才无所用”。[[唐文宗]]的时候被排挤,贬做长江[[主簿]]<ref>《唐遗史》记载:“无本居法乾寺,遇宣宗微行,于贾案取诗卷览之,贾攘臂夺去。既而知之,急谢罪。乃除长江簿。”《唐摭言》则称:“贾遇武宗于定水精舍,尤肆侮慢。武宗讶之,授长江簿。”</ref>。[[唐武宗]][[会昌]]年初由普州司仓[[参军]]改任[[司户]],未任病逝。《新唐书》将贾岛附名于《韩愈传》之後<ref>[[龚鼎]]《贾浪仙祠堂记》称:“浪仙于旧史无传,迩来朝廷新其书,遂得附名于退之之后。”</ref>。 ==评价== 贾岛是著名的“苦吟派”诗人,著名的典故“推敲”即出自此人。传说他在驴背上苦思“鸟宿池边树,僧推月下门”两句,反复斟酌用推还是用敲字,以至错入了[[韩愈]]的仪仗<ref>參見[[计有功]]《唐诗纪事》卷四十、[[辛文房]]《唐才子传》、[[胡仔]]《苕溪渔隐丛话·前集》卷十九引《刘公嘉话》</ref>。后来人们将斟酌炼字称作“推敲”。他还曾为自己的《送无可上人》颔联“独行潭底影,数息树边身”写了注释,其中的“二句三年得,一吟双泪流”道出作者吟诗的艰辛<ref>贾岛《题诗后》:“二句三年得,一吟双泪流。知音如不赏,归卧故山秋。”</ref>,后世亦有诗人受这两句诗的影响<ref>方干《贻钱塘县路明府》:“吟成五字句,用破一生心”,卢延让《苦吟》:“吟安一个字,捻断数茎须”</ref>。 贾岛的代表作有〈寻隐者不遇〉:“松下問童子,言師採藥去;只在此山中,雲深不知處?”,他较为擅长[[五言律诗]],意境多孤苦荒凉,[[赵师秀|赵紫芝]]、[[翁灵舒]]之辈,独喜贾岛、[[姚合]]之诗<ref>《[[沧浪诗话]]·诗辨》云:“近世赵紫芝、翁灵舒辈,独喜贾岛、姚合之诗,稍稍复就清苦之风。江湖诗人多效其体,一时自谓之唐宗。”</ref>。姚合与贾岛友善,后世合稱“姚贾”<ref>辛文房《唐才子传》,其卷六云:“姚合、贾岛为诗友,作诗皆好苦吟,又皆善五律,故齐名,号姚贾。”</ref>,并将二人之诗称为“[[姚贾诗派]]”;又有一說,姚诗学贾。<ref>方回《瀛奎律髓》卷二十朱庆余《早梅》诗评云:“姚合、李洞、方干而下,贾岛之派也。”</ref> [[司空图]]说贾岛:“贾浪仙诚有警句,视其全篇,意思殊馁,大抵附于蹇涩,方可致才,亦为体之不备也。”<ref>《司空表圣文集》卷二《与李生论诗书》</ref>[[苏轼]]在〈祭柳子玉文〉中提到:“元輕白俗,郊寒島瘦。”评价他和同时代的诗人[[孟郊]],遂成千古定評。[[歐陽修]]譏其詩如“燒殺活和尚”<ref>[[歐陽修]]《六一詩話》</ref><ref>詩人貪求好句,而理有不通,亦語病也。如〔袖中諫草朝天去,頭上宮花侍宴歸。〕,誠為佳句矣,但進諫必以章疏,無直用稿草之理。唐人有云:〔姑蘇臺下寒山寺,半夜鐘聲到客船。〕說者亦云,句則佳矣,其如三更不是打鐘時!如賈島〈哭僧〉云:〔寫留行道影,焚卻坐禪身。〕時謂燒殺活和尚,此尤可笑也。若〔步隨青山影,坐學白塔骨〕,又〔獨行潭底影,數息樹邊身。〕,皆島詩,何精粗頓異也?</ref>。有《长江集》10卷,通行有《四部丛刊》影印明翻宋本。 賈島為僧無可兄,兩人詩歌均尚奇險。《劍客》辭云:「十年磨一劍,霜刃未曾試。今日把示君,誰有不平事?」[[竹林七賢]]之[[劉伶]]好酒,后人戲謔曰:「賈島醉來非假倒,劉伶飲盡不留零」。 ==詩文兩首== [[File:賈島.jpg|thumb|right| [https://img.itw01.com/images/2018/03/27/05/5324_v10SsV_V9FPMEH.jpg原圖鏈結] [https://www.google.com/search?q=%E8%B3%88%E5%B3%B6&rlz=1C1ASUC_zh-TWTW840TW840&sxsrf=ACYBGNQxKK9Mg6TpFf3z7EGUNGWxJmeVpA:1579769100027&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwiJ5KLAqpnnAhWKvZQKHXJnA0oQ_AUoAXoECBIQAw&biw=1507&bih=680#imgrc=8CSAAermGhKB0M:] ]] 【題李凝幽居】《一》 原文: 閒居少鄰並,草徑入荒園。 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。 過橋分野色,移石動雲根。 暫去還來此,幽期不負言。 譯文 悠閒地住在這裏很少有鄰居來,雜草叢生的小路通向荒蕪小園。 鳥兒自由地棲息在池邊的樹上,皎潔的月光下僧人正敲着山門。 走過橋去看見原野迷人的景色,雲腳在飄動山石也好像在移動。 我暫時離開這裏但是還會回來,按約定的日期與朋友一起隱居。 註釋 ⑴少(shǎo):不多。 ⑵池邊:一作“池中”。 ⑶分野色:山野景色被橋分開。 ⑷雲根:古人認爲“雲觸石而生”,故稱石爲雲根。這裏指石根雲氣。 ⑸幽期:時間非常... 創作背景 這是一首描寫詩人訪友人李凝未遇的小詩,其具體創作時間難考證。據詩意可知,一天,賈島去長安城郊外,拜訪一個叫李凝的朋友。等他到達李凝居所時,已經天黑。這時,夜深人靜,月光皎潔,他的敲門聲驚醒了樹上的小鳥。不巧,這天李凝不在家。於是賈島有感而發,創作了這首詩。 參考資料: 1、 施紹文 等 .唐詩鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :961-962 . 鑑賞 這首詩以“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”一聯著稱。全詩只是抒寫了作者走訪友人李凝未遇這樣一件尋常小事。 首聯“閒居少鄰並,草徑入荒園”,詩人用很經濟的手法,描寫了這一幽居的周圍環境:一條雜草遮掩的小路通向荒蕪不治的小園;近旁,亦無人家居住。淡淡兩筆,十分概括地寫了一個“幽”字,暗示出李凝的隱士身分。 “鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,是歷來廣爲傳誦的名句。這兩句詩,粗看有些費解。詩人當然不可能連夜晚宿在池邊樹上的鳥都能看到。其實,這正見出詩人構思之巧,用心之苦。正由於月光皎潔,萬籟俱寂,因此老僧(或許即指作者)一陣輕微的敲門聲,就驚動了宿鳥,或是引起鳥兒一陣... <ref>[https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/31034 讀古詩詞網>贾岛]</ref> 【憶江上吳處士】《二》 原文: 閩國揚帆去,蟾蜍虧復圓。 秋風生渭水,落葉滿長安。 此地聚會夕,當時雷雨寒。 蘭橈殊未返,消息海雲端。 譯文及註釋 譯文 自從你揚帆遠航到福建,已經是幾度月缺又月圓。 分別時秋風吹拂着渭水,落葉飄飛灑滿都城長安。 記得在送別宴會的夜晚,雷雨交加天氣讓人生寒。 你乘坐的船還沒有返回,你的消息還遠在海雲邊。 註釋 ⑴處士:指隱居林泉不入仕的人。 ⑵閩國:指今福建省一帶地方。 ⑶蟾蜍(chánchú):即癩蛤蟆。神話傳說中月裏有蟾蜍,所以這裏用它指代月亮。虧復團:指月亮缺了又圓。一作“虧復圓”。 ⑷渭水:渭河,發源甘肅渭耗縣,橫貫... 創作背景 賈島未中進士前在京城長安時結識了一個隱居不仕的朋友吳處士,後來吳處士離開長安乘船到福建一帶,賈島很思念他,便寫了兩首詩,這是其中的一首。其具體的創作時間有待考證。 參考資料: 1、 於海娣 等 .唐詩鑑賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010 :352 . 2、 劉逸生 等 .唐詩鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :962-963 . 賞析 賈島這首《憶江上吳處士》詩載於《全唐詩》卷五七二。此詩“秋風生(吹)渭水,落葉滿長安”一聯,是賈島的名句,爲後代不少名家引用。如宋代周邦彥《齊天樂》詞中的“渭水西風,長安亂葉,空憶詩情宛轉”,元代白樸《梧桐雨》雜劇中的“傷心故園,西風渭水,落日長安”,都是化用這兩句名句而成的,可見其流傳之廣,影響之深。 此詩開頭說,朋友坐着船前去福建,很長時間了,卻... <ref>[https://read01.com/zh-tw/KamKKg.html#.XiljOWgzak8 壹讀>唐代詩人賈島優秀詩作賞析]</ref> == 參考文獻 == {{Reflist}} ==参考== *《[[全唐诗]]》贾岛小传 *《全唐文》卷七六三[[苏绛]]《贾司仓墓志铭》 *《新唐书》卷一七六 *《唐才子传》卷五 *李嘉言:《贾岛年谱》 * 賈島詩英譯書 : When I Find You Again, It Will Be in Mountains: The Selected Poems of Chia Tao by Mike O'Connor. Paperback, 160 pages. Published November 1st 2000 by Wisdom Publications *静永健:〈[http://www.nssd.org/articles/article_read.aspx?id=33209781 贾岛“推敲”考]〉。 {{Authority control}} [[category:唐朝人物]] [[Category:詩人]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Authority control
(
檢視原始碼
)
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Authority control
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
模块:Navbar
(
檢視原始碼
)
模块:Navbox
(
檢視原始碼
)
模块:No globals
(
檢視原始碼
)
返回「
賈島
」頁面