導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.221.166.183
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 贺新郎·陪履斋先生沧浪看梅 的原始碼
←
贺新郎·陪履斋先生沧浪看梅
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #E6E8FA" align= center| '''<big>贺新郎·陪履斋先生沧浪看梅</big> ''' |- | [[File:贺新郎·陪履斋先生沧浪看梅.jpg|缩略图|居中|[http://pic8.nipic.com/20100621/2163148_003328533247_2.jpg 原图链接][http://www.nipic.com/show/3317755.html 图片来源于呢图网]]] |- | style="background: #C0C0C0" align= center| |- | align= light| 中文名;贺新郎·陪履斋先生沧浪看梅 作者;吴文英 作品出处;梦窗词 文学体裁;词 创作年代;南宋 |} '''贺新郎·陪履斋先生沧浪看梅'''是《惜黄花慢·送客吴皋》是[[南宋]]词人吴文英饯别好友尹惟晓的一首词。 词中借与友人[[离别]]之苦,进而联系到自己与情人的久离之苦。上片由吴江送客的情景而生出“念瘦腰”的追忆之情。下片由饮宴告别而“梦翠翘”,思路[[自然]]合理,感情真挚动人。 ==序言介绍== 贺新郎⑴·陪履斋先生沧浪看梅⑵ 乔木生云气⑶。访中兴英雄陈迹⑷,暗追前事。战舰东风悭借便⑸,梦断神州故里⑹。旋小筑⑺、吴宫闲地⑻。华表月明归夜鹤⑼,叹当时花竹今如此!枝上露,溅清泪。 遨头小簇行春队⑽,步苍苔寻幽别墅,问梅开未?重唱梅边新度曲,催发寒梢冻蕊。此心与、东君同意⑾。后不如今今非昔⑿,两无言、相对沧浪水。怀此恨,寄残醉。 ==注释译文== ===词句注释=== ⑴贺新郎:词牌名。始见苏轼词,原名“贺新凉”,因词中有“乳燕飞华屋,悄无人,桐阴转午,晚凉新浴”句,故名。后来将“凉”字误作“郎”字。《词谱》以叶梦得词作谱。一百一十六字。上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韵。此调声情沉郁苍凉,宜抒发激越情感,历来为词家所习用。后人又改名“乳燕飞”“金缕曲”“貂裘换酒”“金缕衣”“金缕词”“金缕歌”“风敲竹”“雪月江山夜”等。 ⑵履斋[[先生]]:吴潜,字毅夫,号履斋,淳中,观文殿大[[学士]],封庆国公。沧浪:沧浪亭,在苏州府学东,初为吴越钱元池馆,后废为寺,寺后又废。 ⑶乔木:指梅树。 ⑷中兴英雄:指韩世忠。 ⑸“战舰东风”句:指韩世忠黄天荡之捷,兀术掘新河逃走。悭(qiān):吝惜的[[意思]]。 ⑹神州故里:指北宋沦陷[[领土]]。 ⑺旋:返回,归来。小筑:指规模小而比较雅致的住宅,多筑于幽静之处。唐杜甫《畏人》诗:“畏人成小筑,褊性合幽栖。” ⑻吴宫:指[[春秋]]吴王的宫殿。南朝梁江淹《别赋》:“乃有剑客惭恩,少年报士,韩国赵厕,吴宫燕市。” ⑼“华表”句:典出《搜神后记》卷一;“丁令威,本(汉)[[辽东]]人,学道于灵虚山,后化鹤归辽,集城门华表柱。时有少年,举弓欲射之,鹤乃飞,徘徊空中而言曰:‘有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归。城郭如故人民非,何不学仙冢垒垒。’”华表:古代设在[[桥梁]]、宫殿、城垣或陵墓等前兼作[[装饰]]用的巨大柱子。 ⑽遨头:俗称太守为遨头。 ⑾东君:春神为东君,此指履斋。 ⑿后不如今今非昔:王羲之《兰亭集序》“后之视今,亦犹今之视昔。” ===白话译文=== 高大的树木上翻滚吞吐着云气,我们为了瞻仰大宋中兴[[英雄]]韩世中的业绩,追思前朝的旧事,而共同来到这里。当年的东风是多么的吝惜,甚至不肯让将军的战舰借一点儿力,给战船乘风破敌的便利。致使抗金,恢复神州河山大业功亏一箦,致使将军收复中原的大志,如同梦境般虚幻迷离。韩将军只好含恨返回故里,在吴宫旧址筑起一座休闲的小筑。如果他能化成仙鹤落在这个华表上,一定会深深叹息从前繁茂的花竹,如今却如此萧条冷寂。[[枝头花梢]]上洒落清露点点,仿佛是淌下无数清冷的泪滴。 吴太守领着游春的队伍沿着长满清苔的小径石梯,去寻找将军旧日的[[别墅]]遗迹,看一看那里的梅花开了没有?在梅花边我们重唱新度的词曲,要用歌声把沉睡的梅蕊唤直起,再把美丽的春光带回大地。我此时的心情,与春风和使君相同无异。如今的情景不如往昔,以后的岁月恐怕连今天也比不上了。对着沧浪亭下的流水,我们俩[[默默无语]],只能满怀悲恨和忧悒,把酒杯频频举起。 ==作品鉴赏== ===文学赏析=== 沧浪亭是苏州名胜,曾为韩世忠的[[别墅]]。此篇主题由此而发,借沧浪亭看梅怀念抚金名将韩世忠并因而感及时事。可见,此词是以爱国主义为主题的作品之一,而这种作品在梦窗词中实不多见。<ref>[http://www.360doc.com/content/19/0126/09/27279192_811360498.shtml 吴文英《贺新郎·陪履斋先生沧浪看梅》原文|译文|鉴赏] , 360doc个人图书馆 2019年1月26日 </ref> 上阕前一半追忆[[韩世忠]]大败金兀术的英雄壮举。后一半写词人与吴潜来游韩世忠所置的沧浪亭别墅,恍如隔世。“乔木生云气。访中兴、英雄陈迹,暗追前事。”词从韩世忠沧浪亭别墅写起,“乔木生云气”,不仅写故家旧宅[[郁郁葱葱]]的气象,并暗示南渡的英雄人物离开此地已经很久,树木早已长得云气苍然了。“战舰东风悭借便”,是借用[[周瑜]]曾乘东风之便,大破曹操军于赤壁的典故。这里作反用,意思是天不助人。这句连同以下“梦断神州故里。旋小筑,吴宫闲地”两句,用深沉悲壮的语言,为当日黄天荡一战未能生擒活捉金兀术,使得英雄的[[陕北]]故乡仍然沦于敌手而倍感惋惜,特别是为韩世忠后来因避权奸迫害休官退居而寄慨。“华表月明归夜鹤”用的是丁令威化鹤重归辽东的典故。这句连同以下“叹当时花竹今如此!枝上露,溅清泪。”三句从当时的韩世忠转入到此时看花游春的吴梦窗,“叹当时花竹今如此”,神韵凄绝,“风景不殊,正自有河山之异”,和新亭挥泪含有同样说不尽的感慨,由人事说到花竹,又由花竹而感染到人事,然后用“枝上露”点明[[梅花]],“溅清泪”双绾花和人。写得浑成[[自然]],毫无刻意经营造作的痕迹。 接着下阕,紧接着从沧浪别墅赏梅写起。“遨头小簇行春队。步苍苔,寻幽别坞,问梅开未?重唱梅边新度曲,催发寒梢冻蕊。”宋代知州出游,被称为“遨头”,点明此来是陪吴潜寻幽探春。问梅开否,催花唱曲,不仅是点题应有之笔,而且这里是用意双关,把催花[[开放]],隐喻对当政者寄予发愤图强的殷切希望。“梅边新度曲,催发寒梢冻蕊”写得情趣与境界活灵活现,为下句“此心与、东君同意”作了铺垫,突出了词人梅花一样高洁的情操。东君是春神,此处借指东道主人吴潜,“此心与东君同意”,表明宾主的[[思想]]基本一致。是时边事日亟,将无韩、岳,国脉微弱,今非昔比。履斋一意主和虽屡上奏疏但不蒙采纳,卒致败亡,这就是所谓的“后不如今今非昔,两无言相对沧浪水。怀此恨,寄残醉”。抒发今不如昔的愤慨,对南宋小朝廷进行婉讽。梦窗写此词之时已非南宋前期,因此,词意虽然表达了[[作者]]对国势的关切,但后不如今、寄恨残醉的调子是低沉的,缺乏鼓舞人心的昂扬斗志,根本不同于辛弃疾词的大声鞺鞳。这首词通篇结构严密,全首空气清新,用典独到,跟他其它的大部分词作[[截然不同]],这也充分显示了词人的功力。 ===名家点评=== 陈洵:“前阕沧浪起,看梅结;后阕看梅起,沧浪结,章法一丝不走。”(《海绡说词》) ==作者简介== 吴文英(约1200—约1260),宋代词人。字君特,号梦窗,晚年又号觉翁。四明(今浙江宁波)人。他原出翁姓,后出嗣吴氏。一生未第,游幕终身,于苏州、[[杭州]]、越州、三地居留最久,并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江、[[无锡]],及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客。词风密丽。在南宋词坛,属于作品[[数量]]较多的词人,其《梦窗词》有三百四十余首。 == 相关视频 == <center> {{#iDisplay:d09636ab7gj|480|270|qq}} <center>与君共赏辛弃疾《贺新郎》,恨古人不见吾狂耳。时至今日</center> </center> == 参考资料 == [[Category:670 中國地方志總論]]
返回「
贺新郎·陪履斋先生沧浪看梅
」頁面