導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.145.65.167
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 鹧鸪天·十里楼台倚翠微 的原始碼
←
鹧鸪天·十里楼台倚翠微
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:鹧鸪天·十里楼台倚翠微1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20180502%2F5f568aa26a094abf882c4ddc6e8607d6.jpeg&refer=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1612438967&t=deaf6e110f20dde0161cfc6cf6e68c25 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E9%B9%A7%E9%B8%AA%E5%A4%A9%C2%B7%E5%8D%81%E9%87%8C%E6%A5%BC%E5%8F%B0%E5%80%9A%E7%BF%A0%E5%BE%AE 图片来源]]] '''《鹧鸪天·十里楼台倚翠微》'''是北宋词人晏几道创作的一首词。这首词表现浪迹天涯的游子,急切盼归却又归期难定的苦闷心情。上片初闻杜鹃啼叫,触动情怀,感觉鸟儿在殷勤地与行人说话。下片写不断地听杜鹃啼叫后,心情变得十分烦躁,埋怨鹃鸟在作弄人,曲折地反映了生活对人的作弄最后用反跌之笔,强化了游子有家难归、孤独烦闷的心态。这首词构思巧妙,情感真挚,语言流丽,有一定的感染力。 *作品名称 ;鹧鸪天·十里楼台倚翠微 *创作年代 ;北宋 *作品出处 :《[[全宋词]]》 *文学体裁 ;词 *作 者 :[[晏几道]] *词牌名 :鹧鸪天 ==作品原文== 鹧鸪天⑴ 十里楼台倚翠微⑵。百花深处杜鹃啼⑶。殷勤自与行人语⑷,不似流莺取次飞⑸。 惊梦觉⑹,弄晴时⑺。声声只道不如归⑻。天涯岂是无归意⑼,争奈归期未可期⑽。<ref>[https://so.gushiwen.cn/shiwenv_b9769217a28c.aspx 鹧鸪天·十里楼台倚翠微 古诗文网]</ref> ==注释译文== ===词语注释=== ⑴鹧鸪天:词牌名。又名《[[思佳客]]》《[[半死桐]]》《[[思越人]]》《[[醉梅花]]》。双调,五十五字,上、下片各三平韵。 ⑵翠微:青翠的山气,此指青翠掩映的山间幽深处。 ⑶杜鹃:又名杜宇、子规,叫声像“不如归去”。 ⑷行人:离别在外的游子。 ⑸流莺:指黄莺。取次:随意、任意。 ⑹惊梦觉:从睡梦中惊醒。 ⑺弄晴时:弄指卖弄,杜鹃在晴明的春日卖弄自己的叫声。 ⑻不如归:传说中杜鹃的叫声像“不如归去”。 ⑼天涯:指漂泊天涯的游子,即作者。 ⑽争奈:怎奈。未可期:未可肯定的意思。 ===白话译文=== [[File:鹧鸪天·十里楼台倚翠微2.jpg|缩略图|左|[https://ss3.baidu.com/-fo3dSag_xI4khGko9WTAnF6hhy/baike/g=0;w=268/sign=552ffe37d70735fa81f04bb2e96c3d85/cb8065380cd7912369eac858ae345982b2b78090.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E9%B9%A7%E9%B8%AA%E5%A4%A9%C2%B7%E5%8D%81%E9%87%8C%E6%A5%BC%E5%8F%B0%E5%80%9A%E7%BF%A0%E5%BE%AE 图片来源]]] 连绵十里的[[亭台楼阁]],紧挨着青翠的山色延伸过去,在百花掩映的草树丛中,传来了杜鹃的啼鸣。它们热切地叫着,仿佛要同出门在外的旅人搭话。可不像那些轻浮的黄莺儿,只管自由自在地来回乱飞。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=d360ae4d3eb441c299ddc0a84a55c0cb&from=kg0 鹧鸪天·十里楼台倚翠微 百度汉语网]</ref> 从午梦中我被惊醒了,初晴的阳光正在四下里闪动。“不如归去!不如归去!”那声声的啼叫听来愈加分明。作为漂泊天涯的游子,我又何尝没有返回家乡的想法?奈何那归去的日期啊,却至今难以确定! ==创作背景== 这首词具体创作年代已不详。早年的晏几道是在歌儿舞女消磨时光的公子哥,但随着父亲下台,家道渐衰,他沦落到要为生计奔波天南海北的地步,这般落魄半生、兜转什途的才子文士,历代都有,却少有如像他这样,尝尽了富贵滋味之后才沉沦下僚,囚而他也就比其他人承受着更大的落差,休味着更深的悲凉,就连听到的杜鹃的“不如过去”亦是有更深切的感慨,这首词即是他在奔劳的旅途中所作的。 ==作品鉴赏== ===文学赏析=== 这首词写的是客中闻杜鹃有感,通过咏杜鹃而思归怀人,构思巧妙,情感真挚,语言流丽。 上片写羁旅行人梦中得到杜鹃“殷勤”劝慰:山色青翠、春深花繁之时,流莺漫不经心地随意飞鸣,唯有杜鹃善解人意,于百花深处向行人殷勤劝慰。“十里楼台倚翠微,百花深处杜鹃啼”,写鹃啼的环境和季节。这两句说,在靠着青山的十里楼台的旁边,在春天百花盛开的深处,听见了杜鹃啼叫。“殷勤白与行人语,不似流莺取次飞”,说[[杜鹃]]在花间不断地叫着,好像对“行人”很有情感,不惜“殷勤”相告,比起黄莺的随意飞动,对人漠不关心,大不相同。黄庭坚《次韵裴仲谋同年》:“烟沙篁竹江南岸,输与鸬鹚取次眠。”也是用这个词来写鸟。“行人”走在春色绚烂的优美环境中,心情本来是会愉悦的,但因为离家作客,所以听了杜鹃叫声,不免会引起思家之念,作客之愁。那么,词中所写的美丽景色,又正好为杜鹃叫声的感人作了反衬。 下片写杜鹃对行人梦醒之后的声声规劝:羁旅之人一梦惊醒,已是阳光明媚,杜鹃仍在喋喋不休,“声声只道不如归”,本是好心规劝,谁知却帮了倒忙,反而使得羁旅之人益发孤寂、更多春愁,惹得他久久蓄积在心的思归怀人之情倾泻而出,再也控制不住,因而斥责杜鹃,“天涯岂是无归意,争奈归期未可期”。“惊梦觉,弄晴时,声声只道不如归”,在晴明的春日,杜鹃偏又卖弄它的叫声,“行人”从梦中惊醒,听到的还是声声的“不如归去”。前面路上初闻鹃啼,感到“殷勤”;听得太多,睡在床上也被叫得不安,叫的又是一句人所做不到的话,那“行人”心中自然也就变得有点烦躁了。“天涯岂是无归意,争奈归期未可期”,不是自己不想回家,只是自己不能决定回去的日期,生活不能由自己主宰,没有什么办法。结句以反诘句收束全词,突出行客思归怀人之深切,点明本词题旨,同时又回答了杜鹃“不如归去”的声声规劝,句法巧妙,抒情委婉沉郁。这是在烦躁中的思念,说是自言自语行,说是对杜鹃的回答也行。这里表面上有埋怨鹃鸟无知、强聒难耐的意思,但归根到底,是对真正“作弄”人的生活遭遇的愤慨。这片词,话说得比较直致,但内容还有曲折。 同样听到一种鹃声,不同的诗人、词家,可以从各自的处境、各样的角度写出不同的感受。杜荀鹤的“啼得血流无用处,不如缄口过残春”,是愤慨文章无用之言;韦应物的“邻家孀妇抱儿泣,我独展转为何情”,是同情丈夫死在外地的寡妇之言;朱敦儒的“月解重圆星解聚,如何不见人归?今春还听杜鹃啼”,是痛心国土沦陷,南北亲人不能团聚之言;范仲淹的“春光无限好,犹道不如归”,是豁达之言;杨万里的“自出锦江归未得,至今犹劝别人归”,是诙谐之言。晏几道这首词,则是对浪迹在外、有家难归的生活的叹息之言,写得真切,有一定的感染力;结尾两句,用反跌之笔表曲折之情,意境尤深。 ==名家评价== 作家、茅盾文学奖得主刘斯奋:这首词巧妙地把春天的景物错落有致地连缀起来,从而使作者的这一段思乡之情,显得热切而不流于伤感,浓挚而不流于消沉。与其他思乡之作相比,自有其个性和特色。 ==作者简介== [[晏几道]](1048?—1113?),宋代词人。字叔原,号小山,抚州临川(今属江西)人。晏殊第七子。曾监颍昌府许田镇。一生仕途不利,晚年家道中落。然个性耿介,不肯依附权贵,文章亦自立规模。工令词,多追怀往昔欢娱之作,情调感伤,风格婉丽。与其父齐名,时称“二晏”。有《小山词》传世。<ref>[唐圭璋.唐宋词鉴赏辞典:上海辞书出版社,1988:2469]</ref> ==参考文献== [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:810 文學總論]]
返回「
鹧鸪天·十里楼台倚翠微
」頁面