開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 牛鼎烹鸡 的原始碼
←
牛鼎烹鸡
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #808000" align= center|'''<big>牛鼎烹鸡</big> ''' |- | [[File:牛鼎烹鸡.jpg|缩略图|居中|300px|[http://p.store.itangyuan.com/p/chapter/attachment/e_MueB-sEf/EgfwEB6SeBMV4B-tegISElUUfhD5eHEt7vasiUuEK6siEh-wjmy59GU.jpg 原图链接][http://www.itangyuan.com/book/chapter/8250208/24145604.html 来自 汤圆创作 的图片]]] |- | style="background: #808000" align= center|'''<big>niú dǐng pēng jī</big> ''' |- | align= light| '''近义词''' :投闲置散 大材小用 '''反义词''' :人尽其才 '''出 处''' :《[[二]]》 '''体 裁''' :[[成语]] '''属 于''' :褒义词 |} '''牛鼎烹鸡'''是一个中国的汉语[[成语]]。读音为niú dǐng pēng jī,意思是用煮一头牛的大锅煮一只鸡。比喻大材小用。出自《吕氏春秋·应言》。 ==原文== 《吕氏春秋·应言》:白圭谓魏王曰:“市丘之鼎以烹鸡,多洎之则淡而不可食,少洎之则焦而不熟,然而视之蝺焉美无所可用。惠子之言,有似于此。”惠子闻之曰:“不然。使三军饥而居鼎旁,适为之甑,则莫宜之此鼎矣。”白圭闻之曰:“无所可用者,意者徒加其甑邪?”白圭之论自悖,其少魏王太甚。以惠子之言蝺焉美无所可用,是魏王以言无所可用者为仲父也,是以言无所用者为美也。<ref>[http://www.wenxue360.com/archives/1000.html 《吕氏春秋》审应览原文及翻译],快资讯</ref> ==译文== [[白圭]]对魏王说:“用帝丘出产的大鼎来煮鸡,多加汤汁就会淡得没法吃,少加汤汁就会烧焦可是却不熟,然而这鼎看起来非常高大漂亮,不过没有什么用处。惠子的话,就跟这大鼎相似。”惠子听到这话以后,说;“不对。假使三军士兵饥饿了停留在鼎旁边,恰好弄到了蒸饭用的大甑,那么和甑搭配起来蒸饭就没有比这鼎更合适的了。”白圭听到这话以后,说;“没有什么用处的东西,想来只能在上面放上甑蒸饭用啦!”白圭的评论自然是错的,他太轻视魏王了。认为惠子的话只是说得漂亮,但没什么用处,这样就是魏王把说话没什么用处的人当成仲父了,这样就是把说话没什用处的人当成完美的人了。 ==典故== 东汉时期,陈留浚仪有个叫[[边让]]的少年年纪轻轻便才高八斗,在当地赫赫有名。当时[[汉灵帝]]的妃子何妃的异母兄[[何进]]掌握朝中的实权。他听说边让是个学富五车的人,便想召他进将军府当一名小官。边让对阿谀逢迎的[[十常侍]]十分看不惯,也不喜欢何进的鄙陋,所以不愿意应召。于是[[何进]]用召壮丁的名义强行把他弄进了府里做了令史。此时有个叫[[蔡邕]](yōng)的人认为让边让这样才气无双的人当这样的小官实在是可惜了,于是他对何进说道:“将军,这边让的确是个不可多得的人才,如果只让他担任这么个小小的令史,这的确是屈才了,经传上曾经这么说:‘用一只能容得下一只牛的大鼎去煮鸡,汤多了则味道少了,而汤少了又会把汤烧干了却煮不熟鸡。’这说的就是不应该大器小用啊。”何进听了以后也认为[[蔡邕]]说得句句在理,于是叫边让去九江做了太守。 ==视频== <center> ===激光炮来清除线路飘挂物,这是在牛鼎烹鸡吗?=== {{#iDisplay:c0533cpxpkp|640|360|qq}} </center> ==参考资料== [[Category:030 國學總論]]
返回「
牛鼎烹鸡
」頁面