開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 稠李树(叶赛宁诗选) 的原始碼
←
稠李树(叶赛宁诗选)
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:叶赛宁诗选7.jpg|缩略图|220px|[https://www.lszjyj.com/76/60502.html 叶赛宁诗选]]] '''《稠李树》'''是俄国著名诗人谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(1895—1925)的抒情诗。 ==作品原文== 馥郁的稠李树, <br> 和春天一起开放, <br> 金灿灿的树枝, <br> 像鬈发一样生长。 <br> <br> 蜜甜的露珠, <br> 顺着树皮向下淌; <br> 留下辛香味的绿痕, <br> 在银色中闪光。 <br> <br> 缎子般的花穗 <br> 在露的珍珠下璀璨, <br> 像一对对明亮的耳环, <br> 戴在美丽姑娘的耳上。 <br> <br> 在残雪消融的地方, <br> 在树根近旁的草上, <br> 一条银色的小溪 <br> 一路欢快地流淌。 <br> <br> 稠李树伸开枝丫, <br> 发散着迷人的芬芳, <br> 金灿灿的绿痕, <br> 映着太阳的光芒。 <br> <br> 小溪扬起碎玉的浪花, <br> 飞溅到稠李树的枝杈上, <br> 并在峭壁上弹着琴弦, <br> 为她深情地歌唱。 <ref>[https://www.gushimi.org/gushi/91414.html 古诗大全]</ref> ==诗歌特点== 帕斯捷尔纳克认为:“叶赛宁对待自己的生命如同对待一个童话,他像王子伊万骑着灰狼漂洋过海,一把抓住了伊莎多拉;而邓肯,如同抓住了火鸟的尾巴。他的诗也是用童话的手法写成的,忽而像玩牌似的摆开文字阵,忽而用心中的血把它记录下来。他诗中最珍贵的东西是家乡的风光,那是俄罗斯中部地带,梁赞省,处处是森林,他像儿时那样,用使人眩晕的清新把它描绘了出来。” 叶夫图申科则把他称为“一个最纯粹的俄罗斯诗人”:“叶赛宁的诗歌是一种土生土长的现象。叶赛宁的音韵放射着俄罗斯土地结构中所特有的那种矿物的神奇光彩。叶赛宁的诗歌是俄罗斯大自然,俄罗斯语言(包括童话、歌谣、乡村民歌、谚语和俗语、远古时代部分流传下来的咒语、哀歌、仪式歌曲)所独有的产儿。” <ref>[https://www.sohu.com/a/154587432_736872 搜狐网]</ref> ==作者简介== 谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(1895—1925),俄罗斯诗人。 出身于农民家庭,教会师范学校毕业后,在莫斯科当店员和印刷厂校对员。 1916年在白俄军队[[服役]],1917年二月革命后离开军队,加入左翼社会革命党人的战斗队。 早期诗描写农村[[自然风光]],赞美宗法制农民生活,曾参加[[意象派文学团体]],作品中流露悲观情绪。 十月革命后的部分诗作,试图反映新的革命生活,但仍留恋革命前农村的[[田园生活]],钟情于[[乌托邦]]式的“农民的天堂”。 他的抒情诗感情真挚,格调清新,并擅长描绘农村大自然景色。 他[[憧憬]]崇高的精神境界,但又因思想的极度矛盾,陷于痛苦而不能自拔,最后在精神[[忧郁]]中自杀。 叶赛宁的诗词全集: 《星星》 《初雪》 《我记得》 《我又回到这里,回到亲爱的家》 《[[梦幻]]》 《[[一去不再来]]》 《已经是夜晚,露珠》 《早安》<ref>[https://www.thn21.com/teach/5246.html 华语网]</ref> == 参考文献 == [[Category:813 世界文學總集]]
返回「
稠李树(叶赛宁诗选)
」頁面