開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 謝尊五 的原始碼
←
謝尊五
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<div style="padding:20px 10px 20px 10px; background: radial-gradient(circle, rgba(253,255,0,0.17651726217830888) 0%, rgba(116,121,9,0.09808588962928921) 100%);"> {| class="wikitable" ! colspan="2" style="text-align: center; font-weight:bold; background-color:#ecf4ff;" | 謝尊五 |- | style="background-color:#ffffff;" | 別名 | style="background-color:#ffffff;" | [[字]]夢春,[[號]]靜軒老人 |- | style="background-color:#ffffff;" | 出生年 | style="background-color:#ffffff;" | 1872 |- | style="background-color:#ffffff;" | 死亡年 | style="background-color:#ffffff;" | 1954 |- | style="background-color:#ffffff;" | 教育背景 | style="background-color:#ffffff;" | [[生員]] |- | style="background-color:#ffffff;" | 出版作品 | style="background-color:#ffffff;" | 《夢春吟草》 |} '''謝尊五'''(1872~1954),又[[名]]'''五美'''&1,[[字]]'''夢春''',[[號]]'''靜軒老人''',筆名'''安東夢春'''。臺北[[大稻埕]](今臺北市)人,[[光緒]]年間生員。祖先出身將門&2,居臺北[[下奎府町]](今臺北市長安東路)。[[明治]]三十四年至三十七年間(1901~1904)任大稻埕公學校教師,&3為「[[瀛社]]」社員。[[大正]]十四年(1925)曾遊燕京,[[昭和]]二年(1927)汐止「[[灘音吟社]]」成立,任該社西賓,達九年,課以詩古文辭。[[昭和]]九年(1934)與[[林清敦]]、[[李聲元]]創蘆洲「鷺洲吟社」,並於[[昭和]]十五年(1940)擔任社長。[[昭和]]十年(1935)四月應[[鄭水龍]]之邀,擔任淡水清水街「滬江吟社」顧問,此外,與「大同吟社」、「[[種竹齋]]」等詩社亦多有往來。戰後執教於成功中學,[[民國]]四十二年(1953)應「[[瀛社]]」社長[[魏清德]]之聘,擔任該社顧問。謝氏過世後,門人[[鄭水龍]](雲從)於[[民國]]四十三年編輯出版其生平詩集,題曰《夢春吟草》,[[民國]]九十年(2001)龍文出版社據此版本排印影印,詩集前有[[曹昇謹]]、[[賴子清]]序文。今謝氏詩作據《[[臺灣日日新報]]》、《[[台南新報|臺南新報]]》、《臺灣教育》、《[[詩報]]》、《瀛海詩集》、《崇聖道德報》及《夢春吟草》等輯錄編校。<ref>(余美玲撰)</ref><br><br> ==七言律詩== 鹽田<br> 鹽為百物<ref>百物:眾多不同的事物。</ref>祖,製法相懸殊<ref>懸殊:相差很遠。</ref>。或<ref>或:表示選擇或列舉。</ref>引池融化<ref>引池融化:融化,消溶、溶化。此指池鹽製作。自鹽池或鹹水湖採得的鹽,成分與海鹽相同。</ref>,或導海熬粗<ref>或導海熬粗:熬,熬煮;用海水煮乾而成粗鹽。</ref>。東瀛<ref>東瀛:東海,此指臺灣。</ref>有佳製,中南分四區。經緯明疆界<ref>經緯明疆界:經緯,直線與橫線;疆界,地界;此為鹽田之狀。</ref>,曾觀博覽圖<ref>圖:圖書、圖畫。</ref>。破碎<ref>破碎:壓破碎裂。</ref>狀成粉,凝結形似珠<ref>凝結形似珠:凝結:結晶。稱鹽結晶的圓形的顆粒。</ref>。鼎烹<ref>鼎烹:鼎,古代用來烹煮食物的金屬器具;烹,烹煮;此借為飲食。</ref>不可缺,加味重郇廚<ref>郇廚:唐朝韋陟襲封郇國公,不僅精於烹飪美食,凡他人每次造訪他,必能酒足飯飽而歸。見唐馮贄《雲仙雜記》卷三「郇公廚」。後以郇廚稱盛宴。</ref>。夷吾<ref>夷吾:管夷吾,(? - 西元前644)字仲,春秋齊國潁上人。初事公子糾,後事齊桓公為相。通貨積財,富國強兵,尊周室,攘戎狄,九合諸侯,一匡天下,公尊為「仲父」,為法家之祖。諡敬。亦稱為「筦子」、「管仲」、「管子」。此出強調魚鹽之利。</ref>昔治齊,富國開利途。膠鬲<ref>膠鬲:音ㄐㄧㄠ ㄍㄜ ˊ 人名。殷末賢人。生卒年不詳。初隱於商,販魚賣鹽,文王舉以為臣。</ref>舉於市,販賣計非迂<ref>迂:言行誇誕、不切實際。</ref>。此品<ref>此品:指鹽。</ref>雖淡薄<ref>淡薄:平淡,指鹽非貴重之物。</ref>,厚生<ref>厚生:重視養生;或使人民生活豐足。</ref>他物逾。調羹<ref>調羹:指調和羹湯,引伸為治國,故下句云然,偽古文《尚書•說命下》:「若作和羹,爾惟鹽梅。」。</ref>梅一試,相國<ref>相國:職官名。秦漢等朝所置的宰相職位,原稱「相邦」,漢朝避劉邦諱,改稱相國。後沿為宰相的通稱。或稱為「相君」、「相室」。</ref>有嘉謨<ref>嘉謨:好的謀略。</ref>。<br><br> 【題解】<br> 本詩為[[七言律詩]],收入《夢春吟草》。在臺灣鹽田是一種在鹽鹼地利用太陽能蒸發鹵水中的水分,以取得鹽的結晶的設施,在臺灣又稱為「鹽灘」、「鹽埕」。鹽的製造過程主要是採鹵與蒸煮兩大步驟,而鹽田的各個結構即是為了完成這些步驟而作的土地配置。鹽田結構基本上可分為蓄水區、蒸發區與結晶區三個部分。且在[[中國]]鹽自古為專賣品,臺灣自[[清朝|清代]]起鹽亦是政府管控的經濟物產之一。作者除說明鹽田產製,並引管仲治齊之例,歌詠鹽之經國、利用、厚生、飲食不可或缺,展現出鹽田產出的社會性價值。<br><br> ==七言古詩== 鵝鑾鼻放歌<br> 逍遙海嶠<ref>海嶠:海邊山嶺。</ref>最南端,驚濤決濟奔鵝鑾<ref>鵝鑾:即今日鵝鑾鼻,為排灣族語中「帆」的漢文記音,因左近香蕉灣有船帆石而得稱,日治時慣用「鵝鑾」或「鵞鑾」表記,兩者為異體字,戰後則統一使用「鵝鑾」。</ref>。<br> 星羅棋布浮峰巒<ref>峰巒:原指連綿的山峰,此處借指暗礁而言。鵝鑾鼻海域有珊瑚暗礁多處,其中以七星岩暗礁最為著名。</ref>,風起雲湧天地寬。<br> 魚龍曼衍<ref>曼衍:散漫流衍;延伸變化。</ref>形千般,燈臺高聳環迴欄<ref>環迴欄:環繞曲折的欄干,此指燈塔頂層外環繞的陽臺。</ref>。<br> 文明光學費研鑽,海市<ref>海市:海邊城市。</ref>輪舶防摧殘。<br> 流輝閃爍白虹攅<ref>白虹攢:攢,音ㄘㄨㄢˊ,聚積之意。白色長虹聚積,此謂燈塔聚光燈的光柱而言。</ref>,遠影迷離劍氣寒。<br> 潮音悅耳堪盤桓<ref>盤桓:徘徊;逗留。</ref>,如聞天籟來激湍。<br> 扶桑旭日升金丸,天雞叫破浩<ref>浩:泛指大,遠。</ref>漫漫<ref>漫漫:廣遠無際的樣子。</ref>。<br> 河山鞏固磐石安,大塊<ref>大塊:大自然;大地。</ref>自然箇裡<ref>箇裡:箇,音ㄍㄜˋ,指示代詞,這;那。箇裡,即這裡之意。</ref>看。<br> 黃熟木瓜簇錦團,林投葉戰<ref>葉戰:戰,搖晃;顫動。指樹葉受風顫動。</ref>驚沙摶<ref>沙摶:沙,指沙鳥,即沙灘或沙洲上的水鳥。摶,鳥類向高空盤旋飛翔。沙洲上的水鳥飛起。</ref>。<br> 南熏潯暑猶未闌<ref>南熏潯暑猶未闌:南熏,指從南面颳來的風。潯,水邊。闌,音ㄌㄢˊ,將盡;將完。縱使南風吹拂,南方海邊的暑氣,依舊未曾消退。</ref>,常夏臺疆燦大觀。<br> 我來攬勝肆遊歡,一聲長嘯<ref>嘯:「嘯」,《風月報》誤刊為「肅」,語意不通,今按謝尊五《夢春吟草》改之。</ref>洗儒酸<ref>儒酸:猶寒酸。形容讀書人貧窘之態。</ref>。<br> 澄清海宇笑彈冠<ref>笑彈冠:指面對清澈明潔的大海,不禁讓人覺得汲汲營營於利祿,是一件可笑之事。彈冠,原指彈去冠上的灰塵,後多引申表示當官,此處則進一步指涉追求功名利祿的慾念。</ref>,婆娑<ref>婆娑:形容姿態優美。</ref>洋廣常澄瀾<ref>澄瀾:指波瀾澄清。</ref>。<br><br> 【題解】<br> 本詩為[[七言古詩]],載於《[[風月報]]》第48號,[[昭和]]12年(1937)年9月18日。本詩詩題《[[風月報]]》原刊作「鑾鵝鼻放歌」,當為手民誤植,今依「驚濤決濟奔鵝鑾」一句改正。此外,「放歌」意指「放聲歌唱」,為吟詠詩歌之意,因此透過詩題,便可以清楚了解到,本詩的主旨在於歌詠「鵝鑾鼻」一地的風光。<br><br> 本詩在內容上,先以宏觀的視角,指出鵝鑾鼻位於臺灣最南端,週遭羅列著諸多礁岩,接著將焦點凝聚至鵝鑾鼻燈塔,依序描述燈塔的外貌、作用與如虹光柱。此後,筆調一轉,場景由黑夜轉向晨曦,先由悅耳的潮聲切入,再帶出旭日騰昇的光景,並進一步刻畫燈塔週圍的南國風物。最後,則陳述自身心境,指出此地勝景,足以讓人心境開闊,並期許國運能如同此地景緻一般平順和諧。<br><br> 本詩為「瀛社課題」,亦即此詩並非作者親臨現場之見聞,而是由詩社先定題目,再由詩人依各人體驗或所知,依題目想像創作。縱使如此,本詩對鵝鑾鼻燈塔景物的描述,可謂相當詳實,作者理當是在個人經驗上,加以文學性的創作。揆諸今日,詩中所述仍為現實可見之景,依舊是引導後人領略鵝鑾鼻燈塔風情之佳作。<br><br> {{Reflist}} ==參考資料== *[https://ipoem.nmtl.gov.tw/nmtlpoem?uid=12&pid=1095 愛詩網] *[http://lgaap.yuntech.edu.tw/literaturetaiwan/poetry/03/03_01_01.htm 台灣漢詩數位典藏資料庫] *[http://xdcm.nmtl.gov.tw/twp/TWPAPP/ShowAuthorInfo.aspx?AID=1017 智慧型全台詩知識庫] *[https://sou-yun.cn/PoemIndex.aspx?dynasty=Qing&author=%E8%AC%9D%E5%B0%8A%E4%BA%94&lang=t 搜韻] [[Category:台湾人]] [[Category:诗人]] [[Category:台灣作家]] </div>
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
謝尊五
」頁面