開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 阳明脉解篇第三十 的原始碼
←
阳明脉解篇第三十
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
'''阳明脉解篇第三十''' [[File:黄帝内经022.jpg|缩略图|[http://blog.sina.com.cn/s/blog_711b36d80102xhta.html 黄帝内经]]] == 【原文】 == 黄帝问曰:足阳明之脉病,恶人与火,闻木音,则惕然而惊,钟鼓不为动,闻木音而惊,何也?愿闻其故。 岐伯对曰:阳明者,胃脉也,胃者,土也。故闻[[木音]]而惊者,土恶木也。 帝曰:善!其恶火何也? 岐伯曰:阳明主肉,其脉血气盛,[[邪客]]之则热,热甚则恶火。 帝曰:其恶人何也? 岐伯曰:阳明厥则喘而惋,惋则恶人。 帝曰:或喘而死者,或喘而生者,何也? 岐伯曰:厥逆连脏则死,连经则生。 == 【译文】 == 黄帝问道:足阳明的经脉发生病变,恶见人与火,听到木器响动的声音就受惊,但听到敲打钟鼓的声音却不为惊动。为什么听到木音就惊惕?我希望听听其中道理。 岐伯说:足阳明是胃的经脉,属土。所以听到木音而惊惕,是因为土恶木克的缘故。 黄帝道:好!那么恶火是为什么呢? 岐伯说:足阳明经主肌肉,其经脉多血多气,外邪侵袭则发热,热甚则所以恶火。 黄帝道:其恶人是何道理? 岐伯说:足阳明经气上逆,则呼吸喘促,心中郁闷,所以不喜欢见人。 黄帝道:有的阳明厥逆喘促而死,有的虽喘促而不死,这是为什么呢? 岐伯说:经气厥逆若累及于内脏,则病深重而死;若仅连及外在的经脉,则病轻浅可生。 <ref>[http://www.daoisms.org/xuedao/zhujie/info-4632.html 道教之音]</ref> == 【原文】 == 帝曰:善!病甚则弃衣而走,登高而歌,或至不食数日,逾垣上屋,所上之处,皆非其素所能也,病反能者何也? 岐伯曰:四支者,诸阳之本也。[[阳盛]]则四支实,实则能登高也。 帝曰:其弃衣而走者何也? 岐伯曰:热盛于身,故弃衣欲走也。 帝曰:其[[妄言]]骂詈,不避亲疏而歌者,何也? 岐伯曰:阳盛则使人妄言骂詈,不避亲疏,而不欲食,不欲食,故妄走也。 == 【译文】 == <ref>[http://www.360doc.com/content/18/0221/08/30188893_731146872.shtml 个人图书馆]</ref> 黄帝道:好!有的阳明病重之时,病人把衣服脱掉乱跑乱跳,登上高处狂叫唱歌,或者数日不进饮食,并能够越墙上屋,而所登上之处,都是其平素所不能的,有了病反能够上去,这是什么原因? 岐伯说:四肢是阳气的根本。阳气盛则四肢充实,所以能够登高。 黄帝道:其不穿衣服而到处乱跑,是为什么? 岐伯说:身热过于亢盛,所以不要穿衣服而到处乱跑。 黄帝道:其胡言乱语骂人,不避亲疏而随便唱歌,是什么道理? 岐伯说:阳热亢盛而扰动心神,故使其神志失常,胡言乱语,斥骂别人,不避亲疏,并且不知道吃饭,所以便到处乱跑。 == 参考资料 == {{reflist}} [[Category: 410 医药总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
阳明脉解篇第三十
」頁面