導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.14.136.121
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 保羅·瓦萊里 的原始碼
←
保羅·瓦萊里
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
'''保羅·瓦萊里'''PaulValéry(1871年10月30日 - 1945年7月20日),出生於地中海的一個小港口,父親在那兒擔任海關官員。法國詩人,散文家和評論家。 以《墓地在海邊》等不朽的詩篇赢得了永恒的聲譽,他在文藝批評和詩歌理論领域同樣卓有建樹。是法國象徵主義後期詩人的主要代表。 ==生平== 在蒙彼利埃(Montpellier)受過教育,在那裡他學習法律並培養了對詩歌和建築的興趣。他在這個時候和作家[[皮埃爾勞斯]]和[[安德烈 紀德]]認識。 早期他的文學偶像是[[埃德加·愛倫·坡]](Edgar Allan Poe)[[斯曼]]和[[斯特凡·馬拉瑪]](StéphaneMallarmé),他於1891年被介紹給他,他在這個藝術圈子定期的出現。 1894年,這一年直到他生命的盡頭,他每天早晨都在起床後,對科學方法,意識和語言進行數小時的冥想,並在筆記本中記錄他的思想和格言,後來被出版成著名著作。《Cahiers》。 [[瓦萊里]]的新偶像是[[萊昂納多·達·芬奇]](意大利藝術家,工程師和科學家畫家,他的天才或許比任何其他人物都更能代表文藝復興時期的 人文主義理想)。他對宇宙人的範式,以及他自己的創作作品“ Monsieur Teste”(黑德先生),幾乎沒有肉體的才智,他只知道兩個價值。可能和不可能(“ LaSoiréeavec Monsieur Teste” [1896])。 1897年到1900年,瓦萊里(Valéry)在法國戰爭辦公室擔任公務員。 1900年到1922年,他一直擔任法國新聞協會理事長Edouard Lebey的私人秘書。瓦萊里(Valéry)的主要日常工作是從報紙和巴黎證券交易所(Paris Stock Exchange)上向董事朗讀主要事件,因此他成為了時事靈通的評論員。 ==經典語錄== 1:Le vent se lève, il faut tenter de vivre· (縱有疾風起,人生不言棄) --保爾·瓦雷里 《海濱墓園》 2:Le vent se leva, seules pour survivre 起風了,唯有努力生存。 --保爾·瓦雷里 《海濱墓園》 3:起風了!……只有試著活下去一條路! --保爾·瓦雷里 《海濱墓園》 4:應該像一隻鳥兒那樣輕盈,而不是像一根羽毛。 --保爾·瓦萊里 5:行善的同時,需得心存善意。因為世上沒有什麼比善意更為傷人 --瓦雷里 6:聰明女子是這樣一種女性:和她在一起時,你想要多蠢就能多蠢。 --瓦萊里 《不好的想法》 7:起風了,唯有努力的活下去。 --瓦雷里 《墓地》 8:預見是一種夢境,事件把我們從這夢境中喚醒 --瓦萊里 9:起風了,但我們還要繼續趕路 --瓦雷里 《海濱墓園》 10:人類最大的不幸是他沒有像眼瞼制動器那樣器官,使他能在需要時遮住或阻遏一種思想或所有的思想。 --瓦萊里 11:起風了,唯有努力生存。 --保羅·瓦勒里 《海濱墓園》 12:縱有疾風起,人生不言棄 --瓦雷里 《海濱墓園》 13:Le vent se lève, il faut tenter de vivre。起風了,唯有努力生存。 --瓦雷里 《海濱墓園》 14:起風了,我們還要努力活下去。 --保羅·瓦勒里 《海濱墓園》 15:Le vent se lève ,il faut tenter de vivre。 --瓦雷里 《海濱墓園》 16:最後的禮物,用手指招架的輕盈,都歸了塵土,還原為一場春夢。 起來!投入不斷的未來! 我的身體啊!砸碎沈思的形態! 我的胸懷啊,暢飲風催的新生! 起風了!……只有試著活下去一條路! 天邊的氣流翻開又合上了我的書,波濤敢於從巉岩口濺沫飛迸! --摘自 《海邊墓地》 保爾。瓦萊里 --保羅·瓦勒里 《海濱墓園》 17:思想必須以極端的方法才能進步,然而又必須以中庸之道才能延續。 --瓦萊里 18:你終於閃耀著了麼?我旅途的終點。 --瓦萊里 《水仙辭》 19:這片平靜的房頂上有白鴿蕩漾。 它透過松林和墳叢,悸動而閃亮。 公正的「中午」在那裡用火焰織成 大海,大海啊永遠在重新開始! 多好的酬勞啊.經過了一番深思, 終得以放眼遠眺神明的寧靜! --保爾·瓦雷里 《海濱墓園》 20:Le vent se lève, il faut tenter de vivre。起風了,我們還要努力活下去。 --保羅.瓦雷里 《海濱墓園》 21:思想是我們感情的影子總是更黑暗 --瓦萊里 22:一切敵人都能致你於死地 --瓦萊里 23:大多數情侶對對方思想的陌生,就像他們對對方身體的熟悉一樣。 --瓦雷里 24:一種能取消和結束思維能力的思維--某種能最終鎖上鎖的鎖舌位置,是不存在的。 --瓦萊里 《達芬奇方法引論》<ref>[http://jz.yuexinli.com/jd/13551.html 悅讀網 - 保羅·瓦萊里 - 經典語錄]</ref> ==詩作== 1917年,《La Jeune Parque》(“年輕的命運”) 1888年至1891年,這時期寫了許多詩,其中有幾本發表在《 象徵主義運動》受到人們的好評。 1892年,放棄了絕望的戀情,投身關注於在藝術上。 1890-1900年,出版這十年裡寫的專輯《Album》 ===《拉吉恩公園》=== 1912年,[[瓦萊里]]開始著手創作《拉吉恩公園》(La Jeune Parque)集中在三個古老的“公園 ”(Parques)或“命運”(Fate)中最年輕的意識喚醒,傳統上象徵著人類生活的三個階段。他對所提出的技術問題非常著迷,以至於他花了五年時間才完成了漫長的象徵性工作。這是本意味深長的詩集 。 1917年,《拉吉恩公園》出版時,它立即使他成名。他作為當時最傑出的法國詩人的聲譽很快得到鞏固專輯德VERS ANCIENS,1890-1900和Charmes oupoèmes,一個收藏品。 其中包括他在塞特(他現在埋葬的地方)的公墓中對死亡的沉思。 ===海邊墓園=== 1922年,出版《Charmes oupoèmes》,其中包含“ LeCimetièremarin”(“墓地”在海邊)。 此書中的句子:【縱有疾風起,人生不言棄】(Le vent se lève, il faut tenter de vivre)日本動畫大師宮崎駿,在他新片裡的主標題取[[保羅·瓦萊里]]的詩句(“風越刮越!我們必須設法活下去!”)<ref>[https://www.theguardian.com/film/2014/feb/21/wind-rises-hayao-miyazaki-animated-film-review 支持衛報--在他風起:宮崎駿的魔法和詩歌的飛行]</ref>在1920年之後[[保羅·瓦萊里]]寫了大量關於文學主題的文章和不定期論文,並對科學發現和政治問題產生了極大的興趣。 ==家庭== 1900年,與[[Mallarmé]]的女兒的閨密結婚。 ==參考資料== [[Category:詩人]] [[Category:法國人]]
返回「
保羅·瓦萊里
」頁面