導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.147.81.51
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 白日做梦 的原始碼
←
白日做梦
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:白日做梦2.jpg|thumb|right|500px| [https://imgsa.baidu.com/forum/w%3D580/sign=c2be1b8ce1f81a4c2632ecc1e72b6029 原图链接] [https://tieba.baidu.com/p/5255170664?errmsg=Auth+Login+Sucess&errno=0&fid=11839899&red_tag=1116371081&ssnerror=0&stoken=13433d6d1ed1b81e2b5e324391627f3341f097cf2f644c32a43685e627c79ee1a996a42581e455fd6510956348a20e5ba2c8f3d3f7e7f42be33c281c955e58025d2c4276367b%0A 图片来自百度贴吧] ]] '''《白日做梦》[ bái rì zuò mèng ]''':白日做梦和“痴人说梦”;都有“瞎想、很[[荒唐]]”的意思。都常用来讽刺人。但白日做梦重于“幻想根本不能实现的事情”;包括荒唐的话和无法实现的打算;“痴人说梦”偏重于“说话荒诞”。 比喻根本不能实现的梦想。 *[常用程度]:常用 *[感情色彩]:褒义词 *[语法用法]:作谓语、宾语;多用在斥责、谴责的场合 *[成语结构]:偏正式 *[产生年代]:古代 *[成语正音]:做,不能读作“zuō”。 *[成语辨形]:做,不能写作“作”。 *[英文翻译]:to build castles in Spain <to buy gapeseed>[成语谜面]太阳地里望星星<ref>[http://cy.hwxnet.com/view/ejkkodcdjgnlnofi.html 白日做梦的成语解释及意思-成语词典]</ref>
返回「
白日做梦
」頁面