導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.116.49.23
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 送沈亚之歌· 的原始碼
←
送沈亚之歌·
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #E6E8FA" align= center| '''<big>《李贺》</big> ''' |- | [[ File:T01722a9c5625bfd81c.jpg|缩略图 |居中|250px|[https://baijiahao.baidu.com/s?id=1623618795238062930 原图链接] [https://baijiahao.baidu.com/s?id=1623618795238062930 图片来源]]] |- | style="background: #E6E8FA" align= center| |- | align= light| 作品名称: [[《送沈亚之歌》]] 创作年代: 中唐 文学体裁:诗 作者:[[李贺]] |} 《送沈亚之歌》是唐代诗人李贺创作的一首诗。这是作者为友人沈亚之考试落第准备回家而写的送别之作。 诗中对友人的不幸遭遇表示了深切的同情,勉励他不要灰心,以后再来应试;同时严厉谴责了主考官的失职行为,说他在光天化日之下选拔人才竟然将沈亚之这样的人才弃置不取,犹如抛弃了“黄金”,放走了“龙马”。全诗结构整饬,声律谐和。 折叠编辑本段作品原文 送沈亚之歌1(并序) 文人沈亚之,元和七年以书不中第2,返归于吴江。吾悲其行,无钱酒以劳,又感沈之勤请3,乃歌一解以送之4。 吴兴才人怨春风5,桃花满陌千里红6。 紫丝竹断骢马小7,家住钱塘东复东。 白藤交穿织书笈8,短策齐裁如梵夹9。 雄光宝矿献春卿10,烟底蓦波乘一叶11。 春卿拾材白日下12,掷置黄金解龙马13。 携笈归江重入门,劳劳谁是怜君者。 吾闻壮夫重心骨14,古人三走无摧捽15。 请君待旦事长鞭16,他日还辕及秋律17。<ref>[https://so.gushiwen.org/shiwenv_62428f028ad6.aspx 送沈亚之歌·并序],</ref> 折叠编辑本段注释译文 折叠词句注释 沈亚之:字下贤,吴兴(今浙江湖州)人。元和十年(815年)进士。以文辞得名,尝游韩愈门,为当时名辈所称许。著有《沈下贤集》。 元和:唐宪宗年号(806—820年)。以书不中第:因为文章没有考取功名。 勤请:再三请求。 一解:乐府歌词一章称为一解。这里指的是一首诗。 吴兴才人:这里指沈亚之。 桃花满陌:落红铺满田间的路。 紫丝竹:马鞭。骢(cōng)马:青白色马。 书笈:书箱。 梵(fàn)夹:佛经。 宝矿:金银宝石。 一叶:小船。 拾才:选取人才。 掷置:抛弃。解龙马:放走骢马。《周礼》“马八尺以上为龙”。 重心骨:以有志向有骨气为重。 古人三走:《史记·管晏列传》“管仲三次为官,三次罢免;三次打仗,三次失败。后来辅助齐桓公成为一代名相。”用典故鼓励沈亚之不要灰心。摧捽:挫折。 事长鞭:执鞭打马。事,使用。 还辕:再来。辕,车。秋律:秋天。 [[File:T018b3740cfc2316446.jpg|缩略图|居右|[https://www.360kuai.com/pc/98aef38912bdd0796?cota=3&kuai_so=1 原图链接][https://www.360kuai.com/pc/98aef38912bdd0796?cota=3&kuai_so=1 图片来源]]]
返回「
送沈亚之歌·
」頁面