導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.142.194.124
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 鲍十小说自选集 的原始碼
←
鲍十小说自选集
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big>鲍十小说自选集</big>''' |- |<center><img src=https://img3.jarhu.com/goodimages/201205/19/di1337397899854.jpg width="300"></center> <small>[https://www.jarhu.com/book-75231.html 来自 甲虎网 的图片]</small> |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big></big>''' |- | align= light| |} [[鲍十]]在网上被冠以“平民作家”的称号。小说《[[纪念]]》被改编成电影《[[我的父亲母亲]]》。其作品或写故里乡亲的人性故事,或写城市青年知识分子的心路和情感历程,文风本然质朴,情感热切炽烈,故事隽永动人,字里行间饱蘸着对世态人情的认知、关怀和理解。我不认识这位作者,也没有读过他的其他作品,但我读后的印象是,作者有一副过硬的笔墨……他以朴素、恬淡、平实的笔墨,以白描的手法,以大量从生活中捕捉来的丰富生动的细节,相当成功地塑造了这个老一代乡村知识分子的艺术形象。——刘锡诚(评论家) 鲍十的笔除乡村外,还触及到都市生活在人心上造成的压抑……作者对于他们既同情又无奈,既为旧式文人美好情愫的逝去倍感惋惜,又不得不屈从于崭新的社会体系。但作者未作任何价值评价,却把感伤情绪寄托于字里行间。——宋辉(北京大学学者) 这本书所写的内容,是电影《我的父亲母亲》的原作,中文的题目是《纪念》,电影的英文题目是《THEROADHOME》,意思是“回家的路上”。本书被译成日文版的题目是《初恋之路》,视点是一位少女一次次在那条路上期待着恋人的归来。——盐野米松(日本汉学家、日文版小说《初恋之路》译者) 现在看来……鲍十仍然坚持着他选择的写作道路。这是一条重返传统的写作道路,也是不断融会、吸纳新质的写作道路。——孟繁华(评论家) 本书是作者从其创作发表的近百篇中篇小说和短篇小说中精选出来的18篇佳作。
返回「
鲍十小说自选集
」頁面