導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.141.35.99
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 《摸魚兒》 辛棄疾(南宋) 的原始碼
←
《摸魚兒》 辛棄疾(南宋)
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:摸魚兒.jpg|thumb|right| [https://i2.kknews.cc/SIG=3302mo8/4385000321q229n85qn9.jpg 原圖連結] [https://www.google.com/search?q=%E8%BE%9B%E6%A3%84%E7%96%BE%E3%80%8A%E6%91%B8%E9%AD%9A%E5%85%92%E3%80%8B&rlz=1C1AVFC_enTW864TW864&sxsrf=ALeKk02JEPUK6yfVcW4dQ_MOqADkDzoBlA:1588257466876&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwjByf-QsJDpAhUCEqYKHQ7bA0g4ChD8BSgCegQIDBAE&biw=1217&bih=569#imgrc=2JwxoTCOMxbrpM「圖片來源 桃花源主」] ]] '''《摸魚兒》 辛棄疾(南宋)''' 更能消、幾番風雨,<ref>[https://www.mingyantong.com/ju/80518 名言通- 經典語錄《摸魚兒》名句/經典句子]</ref> 匆匆春又歸去。 惜春長怕花開早,何況落紅無數。 春且住,見說道、天涯芳草無歸路。 怨春不語。 算只有殷勤,畫檐蛛網, 盡日惹飛絮。 長門事,准擬佳期又誤。 蛾眉曾有人妒。 千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴? 君莫舞,君不見、玉環飛燕皆塵土! 閒愁最苦! 休去倚危欄,斜陽正在,煙柳斷腸處。<ref>[https://www.arteducation.com.tw/shiwenv_1443f4f57a9d.html 中華古詩文古書籍網 - 摸魚兒·更能消幾番風雨]</ref> ==作者== [[辛棄疾]](1140年5月28日-1207年10月3日),字幼安,號稼軒居士,山東東路濟南府歷城縣(今山東省濟南市歷城區)人。<ref>[https://www.ebaomonthly.com/window/arts_literature/poetry/chclassic/qin_intro.htm 翼報 - 辛棄疾簡介]</ref> 是一位帶有傳奇色彩的英雄人物,但是,他生不逢時,一腔熱血、一身膽魄無從發揮。救國、報國的理想,終於隨著歲月的流逝化為泡影。 辛棄疾的一生,始終沒有放棄為國家收復北方失地的理想,時時受著報國無門的苦痛的折磨。 1179年,辛棄疾自湖北轉運使改任湖南轉運使,他大約覺得自己是被朝廷疏遠了,實現理想更加渺茫。 於是,就寫下了這一首宣洩憂國情懷的作品。跟這一首作品一樣,辛棄疾的《鷓鴣天》<ref>[https://read01.com/zh-tw/zPKE6Nj.html#.XqrjhGgzZZg 壹讀 - 九首最美的鷓鴣天!辛棄疾最擅長的詞牌!]</ref>《壯歲旌旗擁萬夫》,也是一首表現憂國情懷的好詞。末兩句,「卻將萬字平戎策,換得東家種樹書」。沈痛之情,讀者鼻酸。 ==句意== ①.更能消、幾番風雨。匆匆春又歸去。 晚春時節,百花凋零,風雨常至,難免令人傷春。詞人對這一切更是敏感。他牽掛着那美麗的春花,還能經受得起幾番風雨?他心緒不寧,爲春的匆匆離去惋惜,卻又無可奈何。 ②. 惜春長恨花開早,何況落紅無數。 花是春天的象徵。花開得早,自然落得早,春就去得早。詞人對春天是這般珍惜,連花兒開早了都會感到遺憾,又怎能忍受落花無數呢。 ③. 春且住。見說道、天涯芳草迷歸路。 花兒既然無法遲開晚放,那麼就留住春天離去的腳步吧。“春天啊,聽說海角天涯並沒有你的歸處,你就留在這裏吧!”情至深處,詞人彷彿一個天真任性的孩子。 ④. 怨春不語。算只有殷勤,畫檐蛛網,盡日惹飛絮。 春天沒有理會詞人的挽留,她依舊悄然離去。詞人只能輕輕埋怨春的無言自去,只能四處尋找一些春的痕跡,給自己一絲慰藉。最終發現,只有屋檐上的蛛網,沾滿了飄飛的柳絮,還留有少許春色。五彩繽紛的春過後,是綠意盎然的夏。按說生性豪放的詞人應該看到這一點。然而,他深深地陷在春逝的傷感中,難以自拔。這是因爲觸景傷情,落紅無數的暗淡讓情緒低落的他更加黯然傷神。 ⑤. 長門事,準擬佳期又誤。蛾眉曾有人妒。千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴。 “蛾眉”,形容女子眉如飛蛾觸鬚,代指美人。 ⑥. 君莫舞。君不見、玉環飛燕皆塵土。 楊玉環、趙飛燕都是古代著名的美女。一個是唐玄宗的貴妃,“三千寵愛在一身”,後來安史亂中被縊死馬嵬坡下;一個是漢成帝寵極一時的皇后,結局是被廢爲庶人後自殺。 詞人對妒恨陳皇后的女子說,你們不要高興得跳起舞來,須知玉環、飛燕也難免歸於塵土,一切成空。實際上,他是在申飭、詛咒那些打擊陷害忠良的權貴奸小:你們休要得意忘形,你們難道不知道,玉環、飛燕那樣的命運,最終也會降臨到你們頭上嗎? ⑦. 閒愁最苦。休去倚危樓,斜陽正在,煙柳斷腸處。 在這閒暇之時,他的愁,依然是家國之愁、命運之愁。惟其如此,才令他感到“閒愁最苦”,才說道,不要去倚靠高樓,否則會看見斜陽墜落煙柳中,令人傷心斷腸。 ==譯文== 還經得起幾回風雨,春天又將匆匆歸去。愛惜春天我常怕花開得過早,何況此時已落紅無數。春天啊,請暫且留步,難道沒聽說,連天的芳草已阻斷你的歸路?真讓人恨啊春天就這樣默默無語,看來殷勤多情的,只有雕樑畫棟間的蛛網,爲留住春天整天沾染飛絮。 長門宮阿嬌盼望重被召幸,約定了佳期卻一再延誤。都只因太美麗有人嫉妒。縱然用千金買了司馬相如的名賦,這一份脈脈深情又向誰去傾訴?奉勸你們不要得意忘形,難道你們沒看見,紅極一時的玉環、飛燕都化作了塵土。閒愁折磨人最苦。不要去登樓憑欄眺望,一輪就要沉落的夕陽正在那,令您在這裡。 ==賞析一== 道是休去倚危欄,休倚危欄時閒愁已是教人斷腸。春已逝,美人遲暮,而憂國之心亦是無處可訴,只有自我勸慰將怨意化為淒婉,雖是纏綿婉約曲,亦有鬱憤英氣含而不露。 “詞意殊怨,然姿態飛動,極沉鬱頓挫之致。”(《白雨齋詞詩》)<ref>[https://www.mingyanjiaju.org/sicijianshang/songdai/xinqiji/0673004200815164.htm 範文資料庫- 首頁 辛棄疾詩詞鑑賞]</ref> ==賞析二== 本篇作於淳熙六年(1179)春。時辛棄疾四十歲,南歸至此已有十七年之久了。 在這漫長的歲月中,作者滿以爲扶危救亡的壯志能得施展,收復失地的策略將被採納。然而,事與願違。不僅如此,作者反而因此遭致排擠打擊,不得重用,接連四年,改官六次。這次,他由湖北轉運副使調官湖南。這一調轉,並非奔赴 他日夜嚮往的國防前線,而是照樣去擔任主管錢糧的小官。 現實與他恢復失地的志願相去愈來愈遙遠了。行前,同僚王正之在山亭擺下酒席爲他送別,作者見景生情,借這首詞抒寫了他長期積鬱於胸的苦悶之情。這首詞表面上寫的是失寵女人的苦悶,實際上卻抒發了作者對國事的憂慮和屢遭排擠打擊的沉重心情。詞中對南宋小朝廷的昏庸腐朽,對投降派的得意猖獗表示強烈不滿。 這首詞有着鮮明的藝術特點。 第一是通過比興手法,創造象徵性的形象來表現作者對祖國的熱愛和對時局的關切。擬人化的手法與典故的運用也都恰到好處。 第二是繼承屈原《離騷》的優良傳統,用男女之情來反映現實的政治鬥爭。 第三是纏綿曲折,沉鬱頓挫,呈現出別具一格的詞風。表面看,這首詞寫得“婉約”,實際上卻極哀怨,極沉痛,寫得沉鬱悲壯,曲折盡致。 ==參考資料== [[Category:830 中國文學總集]] [[Category:831 中國詩總集]] [[Category:宋朝词人]] [[Category:850 各地方文學;各民族文學;各體文學]]
返回「
《摸魚兒》 辛棄疾(南宋)
」頁面