導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.119.133.214
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 三月十七日夜醉中作 的原始碼
←
三月十七日夜醉中作
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:三月十七日夜醉中作1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fwww.xsc.cn%2Fd%2Ffile%2F20181222%2Fsmall801881bfc9f8c5a229e33b94f5fbbb861545444248.jpg&refer=http%3A%2F%2Fwww.xsc.cn&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1620375588&t=b55db0301174adde21e09700a38bf019 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E4%B8%89%E6%9C%88%E5%8D%81%E4%B8%83%E6%97%A5%E5%A4%9C%E9%86%89%E4%B8%AD%E4%BD%9C 图片来源]]] '''三月十七日夜醉中作'''是南宋诗人陆游的作品。诗开头四句回忆过去,激情豪壮;中间四句写当前,由豪壮转折过渡到沉重;最后四句再写当前,表现刻骨的沉痛。充分反映了陆游胸中所存的一段不可磨灭的杀敌锐气,以及英雄失路、托足无门的伤悲。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=161fa2c031a1447cb12bac31948f2351&from=kg0 三月十七日夜醉中作 百度汉语] </ref> *作品名称 ;三月十七日夜醉中作 *创作年代 ;南宋 *文学体裁 ;七言古诗 *作 者 ;陆游 ==作品原文== 三月十七日夜醉中作 前年脍鲸东海上,白浪如山寄豪壮⑴; 去年射虎南山秋,夜归急雪满貂裘⑵。 今年摧颓⑶最堪笑⑷,华发⑸苍颜⑹羞自照。 谁知得酒尚能狂,脱帽向人时大叫⑺。 逆胡⑻未灭心未平,孤剑床头铿⑼有声。 破驿⑽梦回⑾灯欲死⑿,打窗风雨正三更⒀。 ==注释译文== 词句注释 ⑴ “前年”二句:前年,指前些年。陆游在绍兴三十年(1160)官宁德主簿,曾在福州泛海。有《航海》、《海中醉题》等诗。脍(kuài)鲸,把鲸鱼肉切碎。 ⑵ “去年”二句:乾道八年(1172),陆游佐王炎军幕,驻陕西南郑,积极筹划北伐。他在军中常参加打猎,曾刺虎,有多首诗谈到打虎事。南山,终南山。貂裘,貂皮制成的衣裘。 ⑶ 摧颓:摧丧颓废,精神不振。 ⑷堪笑:可笑。 ⑸ 华发:花白头发。 ⑹苍颜:苍老的容颜。 ⑺ “脱帽”句:写酒后狂态。[[杜甫]]《[[饮中八仙歌]]》:“张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前。” ⑻逆胡:旧称侵扰中原地区的北方少数民族。 ⑼铿:金属撞击声。 ⑽破驿:破败的驿站。 ⑾梦回:从梦中醒来。 ⑿ 灯欲死:灯光微弱,即将熄灭。 ⒀三更:指半夜十一时至翌晨一时。 ==白话译文== 前些年在东海遨游,切细鲸鱼肉做羹汤,眼前是如山白浪,激起我豪情万丈。去年在终南山下射虎,半夜里回营,漫天大雪积满了我的貂裘。今年摧丧颓废真令人发笑,花白的头发,苍老的容颜,使人羞于取镜一照。谁能料到喝醉了酒还能作出狂态,脱帽露顶,向着人大喊大叫。金虏还没消灭我的怒气不会平静,那把挂在床头上的宝剑也发出铿然的响声。破败的驿站里一觉醒来灯火黯淡欲灭,风雨吹打着窗户,天气约摸是半夜三更。<ref>[https://so.gushiwen.org/shiwenv_74b1c7ce6c97.aspx 三月十七日夜醉中作 古诗文网] </ref> ==创作背景== 这首诗作于乾道九年(1173)春,当时陆游权理蜀州(今四川崇庆县)通判,因事到成都。他满怀报国壮志,郁郁不得舒,抚今感昔,在旅店里借酒消愁,醉醒后作了这首诗。 ==作品鉴赏== [[File:三月十七日夜醉中作2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fpic.vjshi.com%2F2020-07-12%2F58583255d9724e9dee7acd1359795357%2F00004.jpg%3Fx-oss-process%3Dstyle%2Fwatermark&refer=http%3A%2F%2Fpic.vjshi.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1620375671&t=eb57d24f3f03c98db93b5b2ec909a4b4 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E4%B8%89%E6%9C%88%E5%8D%81%E4%B8%83%E6%97%A5%E5%A4%9C%E9%86%89%E4%B8%AD%E4%BD%9C 图片来源]]] 诗前六句怀念过去,回视今日。诗说前些年在白浪如山的东海中遨游,把鲸鱼肉切细了做鱼羹;去年在南山射虎,晚上归来,雪满貂裘。这回忆过去的四句,脍鲸事是虚写,打虎事是实写,句子十分豪壮,气魄很雄伟。写白浪、急雪,都寄托了自己勇往直前的大无畏精神。这样的胸襟气魄,与他志灭金虏、向往收复失土紧密相连,读后很容易使人联想到辛弃疾所赋的“壮词”《[[破阵子]]》“醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声”那样雄壮的场面。陆游与辛弃疾表达的都是实施报国杀敌行动的热忱,也都流露时光流逝,一事无成的感慨。正因为前年、去年的生活都过得很有意义,尤其是去年在南郑,地处前沿,更符合他杀敌立功的抱负,此较下来,更加显得今年的不堪。他想到自己已年近五十,容颜苍老,颓唐失意,感到非常愁闷。“最堪笑”、“羞自照”是自我解嘲,中间埋藏着无限的不平与感伤。祖国的前途如何?自己的前途又如何?他痛苦地求索着。 于是,诗人借酒消愁,醉后,满腔的疾愤都喷发了出来。表面上,他惊诧自己居然酒后能狂,脱略形骸,然而透视他的内心,这不是醉醺醺的狂态。其实诗人是在凭藉醉酒,抒发心中强烈的不平,痛恨国家恢复无策,坐失良机,正如下面所说的,是“逆胡未灭心未平”,自己也同“孤剑床头铿有声”。这两句正面的叙述,正是诗人慷慨的誓词,与他在《[[长歌行]]》中所说的“国仇未报壮士老,匣中宝剑夜有声”相同,都表现了赴沙场杀敌的渴望及蹉跎岁月的苦闷。 最后,诗人酒醒了,身在破败的驿站里,梦觉后,眼前是黯淡的灯光,窗外是风声雨声。这两句写得低沉郁闷,是写景,也是抒情。那昏昏灯火,那凄厉的风雨声,更使诗人心中扰乱不堪,更何况,这半夜的风雨,在诗人刚才的梦中,正像他在《十一月四日风雨大作》中所述“夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来”。 这首诗充分反映了陆游胸中所存的一段不可磨灭的杀敌锐气,以及英雄失路、托足无门的伤悲,因此诗写得跌宕奇崛,似狂似悲。忽而豪气奋发,如江水流入三峡,气势雄伟;忽而忧愁苦闷,如寡妇夜哭,哀哀欲绝。诗在用韵上也与内容密切配合,十二句诗换了四个韵,节奏感很强。 ==作者简介== [[陆游]](1125—1210),南宋爱国文学家。字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。30岁参加礼部考试,名列第一,因“喜论恢复”而遭投降派秦桧打击,被除名。政治上力主抗金,一直未被重用。文学上具有多方面才能,尤以诗的成就为最,在思想上、艺术上取得了卓越成就,生前即有“小李白”之称,不仅是南宋一代诗坛领袖,而且在中国文学史上享有崇高地位。著作丰富,有数十个文集存世,存诗9300多首,是中国文学史上存诗数量最多的诗人。其词也贯穿了气吞残虏的爱国主义精神。有《[[渭南文集]]》 《[[剑南诗稿]]》。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:820 中國文學總論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
三月十七日夜醉中作
」頁面