導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.137.151.61
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 中日古典文学关系十六讲 的原始碼
←
中日古典文学关系十六讲
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- |<center><img src=https://www.kfzimg.com/sw/kfz-cos/kfzimg/13196094/5552dfe066d38518_s.jpg width="260"></center> <small>[https://book.kongfz.com/452611/5512011890/ 来自 孔夫子网 的图片]</small> |} 《'''中日古典文学关系十六讲'''》,作者:郭雪妮 著出版社:上海古籍。 上海古籍<ref>[https://www.neac.gov.cn/seac/mzwh/201607/1078532.shtml 中国古籍和中国少数民族古籍的定义],中华人民共和国国家民族事务委员会, 2016-07-26</ref>出版社的[[图书]]在海内外学术界、读书界产生良好的影响。1978年来共有300多种图书分获国家图书奖、全国古籍整理优秀图书奖、金钥匙奖、上海市优秀图书奖等。其中《华阳国志校补图注》《[[中国文学批评通史]]》分获第一、第三届国家图书奖<ref>[https://www.docin.com/p-1776113213.html 中国国家图书奖历届获奖书目],豆丁网,2016-11-06</ref>,《续修四库全书》获第六届国家图书荣誉奖。 ==内容简介== 本书对中日古典文学关系史进行历史分期和整体考察。以文学“人物”和“书籍”的交流往来为纵横轴线,关注每一时段内那些实际往来于中日之间的历史人物的文学书写,探讨该时期内在域外获得经典化的文学作品传入及接受的过程。尤注重对文学文本的细读、鉴赏、批评和[[美学]]评价。且作者关注跨学科接受,尤其是中国文学文本在日本绘画史、艺术史领域的跨界接受。 ==作者介绍== 郭雪妮,女,陕西西安人,毕业于[[北京师范大学文学院]]。现为陕西师范大学文学院教授,主要从事日本汉文学、中日比较文学及东亚古典文学关系的教学与研究。主持 社科基金项目两项(2015年、2021年)、博士后面上一等资助项目等,已出版学术专著《从长安到日本——都城空间与文学考古》(社会科学文献出版社,2020年),合作翻译学术著作三部,在《文学评论》《外国文学评论》《国外文学》《中国比较文学》《域外汉籍研究》等 外学术期刊发表论文近四十篇。 ==目录== 【目录】:中日[[古典文学]]关系史讲稿 序 言 一、探源与借镜:古典时期中日文学关系史综论 二、两个轴心:人物交流与书籍之路 三、流动的文本与跨媒介接受 时期 遣唐使的往来与隋唐以前文学的影响 讲 开端:遣唐使的海上心路 一、遣唐使的文学 二、吾子大唐行:《[[万叶集]]》中的遣唐使歌 三、离合与游仙:空海入唐诗的一个侧面 第二讲 早期中国文学典籍在日本 一、遣唐使开辟的书籍之路 二、《日本国见在书目录》的记载 三、六朝隋唐文学典籍的影响 第三讲 《[[史记]]》与平安朝文学 一、《史记》的传入与讲读 二、《史记》竟宴与“文章经国” 三、紫式部如何读《史记》 第四讲 平安朝的崇“白”风尚 一、雪月花时 忆君:白居易与日本传统美意识 二、“三月尽”诗语与平安朝的岁时文化 三、《[[长恨歌]]》在日本的图像化 第二时期:禅僧的崛起与宋元文学的讲释 第五讲 憧憬与 :入宋僧的心态 一、宋日贸易与入宋热潮的发生 二、入宋僧及其说话文学 三、入宋僧与禅宗、宋学的东渐 第六讲 [[元代]]禅僧往来与五山文学的兴起 一、乱世中的元日禅僧 二、入元僧的江南怀古诗作 三、函谷关西放逐僧:雪村友梅的入元体验 第七讲 宋元文学典籍和五山禅僧 一、宋元文学典籍在日本 二、“五山版”汉籍与宋元诗文集 三、五山禅僧与“汉籍抄物” 第八讲 苏轼与五山禅林文学 一、苏轼和他的日本读者 二、五山禅僧的东坡诗讲释 三、《[[翰林五凤集]]》中的苏轼形象 第三时期:遣明使的延续与明代文学的接受 第九讲 遣明使与五山文学的繁荣 一、勘合贸易船上的遣明使 二、 海中津的入明及其怀古诗 三、遣明使搜集汉籍的倾向与困境 第十讲 《唐诗选》与江户文艺 一、盛唐诗情的 二、服部南郭的情感解诗法 三、《[[唐诗选画本]]》中的视觉转译 第十一讲 《剪灯新话》何以成为经典文本 一、《剪灯新话》与东亚知识圈 二、龙宫意象:《水宫庆会录》的影响 三、战乱与爱情:《爱卿传》的翻案 第十二讲 层叠的接受:《水浒传》的多种读法 一、《水浒传》的传入与训点 二、从梁山好汉到女豪杰 三、《[[水浒传]]》绘本的魅力 第四时期:长崎贸易与清代文学的东传 第十三讲 清日文人往来与诗文唱和 一、江户锁国与长崎开港 二、长崎唐通事的中国俗文学阅读 三、乱世遗民陈元赟与诗友元政 第十四讲 清代文学的东传与影响 一、长崎贸易中流入的汉籍 二、商船书目中的清人诗文别集 三、王士禛、[[袁枚]]诗学备受追捧 第十五讲 另类文人李渔的跨媒介接受 一、 《芥子园画传》与李渔文人像的生成 二、从李渔诗文到《十便十宜图》 三、旨趣淡薄:李渔戏曲在江户日本的回响 第十六讲 《聊斋志异》:近代日本人眼中的中国童话 一、《聊斋志异》的初期影响 二、科举?黑衣仙?乡愁:《竹青》的故事 三、《[[聊斋志异]]》与日本儿童文学 参考书目 ==参考文献== [[Category:800 語言、文學類]]
返回「
中日古典文学关系十六讲
」頁面