導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.135.247.24
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 乌鹊倦栖.鱼龙惊起'星斗挂垂杨 的原始碼
←
乌鹊倦栖.鱼龙惊起'星斗挂垂杨
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:乌鹊倦栖,鱼龙惊起,星斗挂垂杨1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fimg.mp.itc.cn%2Fq_70%2Cc_zoom%2Cw_640%2Fupload%2F20170214%2F21c2a3e3f94e4a55a53e10c223041d67_th.jpeg&refer=http%3A%2F%2Fimg.mp.itc.cn&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1627006779&t=93b955d4aef06c8f0ef5d023f439dab8 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E4%B9%8C%E9%B9%8A%E5%80%A6%E6%A0%96%2C%E9%B1%BC%E9%BE%99%E6%83%8A%E8%B5%B7%2C%E6%98%9F%E6%96%97%E6%8C%82%E5%9E%82%E6%9D%A8 图片来源]]] '''乌鹊倦栖.鱼龙惊起'星斗挂垂杨'''出自宋代[[陈亮]]的《[[一丛花·溪堂玩月作]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_2bf5d8bb7909.aspx 乌鹊倦栖,鱼龙惊起,星斗挂垂杨 古诗文网] </ref> 冰轮斜辗镜天长,江练隐寒光。危阑醉倚人如画,隔烟村、何处鸣榔?乌鹊倦栖,鱼龙惊起,星斗挂垂杨。 芦花千顷水微茫,秋色满江乡。楼台恍似游仙梦,又疑是、洛浦潇湘。风露浩然,山河影转,今古照凄凉。 ==译文及注释== 译文 夜空圆月斜转,月下的溪水波明如镜,映入长天,仿佛被辗成一匹白练,隐映着一片寒光。酒醉的我倚在高楼的栏杆旁,欣赏这如画般的风景。隔着水雾的渔村,不知什么时候传来渔舟捕鱼时木板敲击船舷发出的根根声。乌鹊倦而栖息于林木,鱼儿惊而从水中跃起,唯见满天的繁星静静无声地挂在柳树梢头。 广阔的水面迷茫一片,隐约可见水边芦苇的灰白花序,秋色笼罩着渺无涯际的江南水乡。在楼台上欣赏着这秋江月夜的清丽景象,恍若梦游仙境,还像是置身于洛水之滨、湘江之畔。夜风清露广大壮阔,山河的空间随着月影推移的时间而变化。明月普照下,想到古往今来世事沧桑,联想到南北分疆,江山易主,心境感到无比悲怆凄凉。 注释 一丛花:词牌名。双调七十八字,上下片各七句、四平韵。 溪堂:临溪的堂舍。这里指陈亮的好友辛弃疾的溪堂,在信州(今江西上饶)玉溪(即信江)边。 玩月:赏月。玩:欣赏,观赏。 冰轮:圆月。因月圆如轮,光寒如冰,故称。 辗(niǎn):轧,这里有转动的意思。 镜天:明净如镜的天空。这里指水在月光照射下波明如镜映长天。 江练:谓江水澄澈、平静如同洁白的绸子。这里指月光下的江水如同一条白练一般。 寒光:清冷的月光。 危阑:高楼上的栏杆。危:高。 烟村:指烟雾缭绕的村落。 何处:用来询问时间。 鸣榔(láng):一作“鸣根”。指敲击船舷发出根根的声音,使鱼惊而入网。或为歌声之节。 乌鹊:指乌鸦和喜鹊。 鱼龙:偏义复词,指鱼。 星斗:泛指天上的星星。 芦花:芦絮。夏秋之季芦苇花轴上密生的穗状花序,灰白色。 千顷:这里概言水面之广。 微茫:隐秘暗昧,隐约模糊。 江乡:多江河的地方。多指江南水乡。 恍(huǎng)似:好像似,仿佛像。 游仙梦:指脱离尘俗、游心于仙境的梦。 疑是:像是。 洛浦(pǔ):洛水之滨。 潇湘:指湖南的潇水和湘江,二水合流后北注洞庭湖。 风露:风和露。 浩然:广阔、盛大的样子。 转:变化,改变。 今古:古往今来。 凄凉:悲凉,凄怆。 ==赏析== [[File:乌鹊倦栖,鱼龙惊起,星斗挂垂杨2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fwww.duiduilian.com%2Fuploadfile%2F2020%2F0523%2F20200523100203750.png&refer=http%3A%2F%2Fwww.duiduilian.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1627006853&t=1ee45251f148e71b5c6d8664a3168021 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E4%B9%8C%E9%B9%8A%E5%80%A6%E6%A0%96%2C%E9%B1%BC%E9%BE%99%E6%83%8A%E8%B5%B7%2C%E6%98%9F%E6%96%97%E6%8C%82%E5%9E%82%E6%9D%A8 图片来源]]] 这首词是一首玩赏风景作品,但由于融进了感叹国家兴亡的内容,从而使它的认识意义和审美意义骤然加重。全词景象大开大变,但由于描写有序、布局有致,又有“玩月”二字贯穿其间,加上词作者丰富的思想感情提纲挈领,所以,全词结构仍显得很严谨。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=647b506e0c9246239ddf8cc511ed47dd&from=kg0&highlight=%E4%B9%8C%E9%B9%8A%E5%80%A6%E6%A0%96%EF%BC%8C%E9%B1%BC%E9%BE%99%E6%83%8A%E8%B5%B7%EF%BC%8C%E6%98%9F%E6%96%97%E6%8C%82%E5%9E%82%E6%9D%A8 一丛花·溪堂玩月作 百度汉语] </ref> 全词共分三部分。上片起首两句为第一部分,先总写月照澄江、水映长空的雄伟景观。上句由月而及江,下句由江而及月,勾勒出一幅月光水色交相辉映的壮丽图景。用“辗”字而不用“照”字,是因为“辗”字有转动的意思,用在这里,不仅与“冰轮”搭衬得当,而且,还给人以运动感,仿佛看到了倒映在江水中的皓皓月轮,正随着江水的流动而缓缓移动。“隐”字可谓一字传神,写出了月光无声地射照江水的韵致。而“寒”字,既与上句的“冰轮”相绾合,又暗伏下片的“秋色”。这两句的江月传神写照,境界阔大,景象宛然。 从“危阑”句到下片的“又疑是”句是第二部分,写秋月照耀下的江乡景色。“危阑”句承上启下,顺笔交代一下“溪堂玩月”的感受,词人完全陶醉在这画图般的景色之中了。“危阑”,照应了题面中的“溪堂”二字,说明“玩月”的所在是临江的楼台。“醉倚”,写出了作者凭栏玩月赏景的情态,但“醉”字不一定是“酒醉”的“醉”,而是“陶醉”的“醉”,著此一字就把词人彼时的心态也写出来了。词人自我形象的出现,不仅丰富了这幅秋江月夜图的内容,也使它显得更有情趣。接下来“隔烟村”数句,便从不同的角度、不同的侧面对“人如画”的“画”作了具体的描绘。“隔烟村”句从听觉的角度写渔舟夜归。词人只是凭栏所闻,而且又因隔着烟霭迷蒙的江村,不辨渔舟从何而来,归向何处,故云“何处鸣榔”。“乌鹊”三句从视觉的角度着墨,写了三种事物的三种表现:乌鹊倦于栖息,鱼龙惊而跃起,只有北斗星默默地挂在垂杨梢头。至于乌鹊何以“倦栖”,鱼龙又何以“惊起”,是因为月光明亮,还是因为渔舟鸣桹,词人没说,也不必说,何况“倦”、“惊”云云,本来就包含着想象的成分,带上了词人的主观感觉。这三句虽然都从局部着墨,但布局得宜,很有层次,而且静中有动,使这幅“画”显得更有生意。 过片继续写景。换头两句又从整体上勾勒一笔,为上片所写之景描绘出一个更为广阔的背景,使整个画面显得更加瑰伟壮丽:芦花千顷,江水迷茫,渺无天际的秋色笼罩着整个江乡。芦花是江乡秋色中最富代表性的景物之一,写芦花便突出了江乡的特点。而云“千顷”,则极言辽阔无垠,并非确指。至于“水微茫”,这一则是月光水色交相辉映,二则也因为芦花纷纷扬扬,所以远远看去,便有了朦朦胧胧的感觉。 下片“楼台”两句与上片“危阑”句遥相呼应,把镜头拉到自己的身边来,进一步抒写凭栏“玩月”的感受。词人伫立江楼,看到秋江月夜下的清丽景象,恍若梦游仙境,又仿佛置身于洛水之滨,湘水之畔。这里“洛浦潇湘”合而用之,不仅突出了江乡之美,给词人描绘的这幅秋江月夜图涂上了一层神奇色彩,同时也强化了词人的览物之情,流露出词人对江乡的热爱之忱。 结拍三句为第三部分,景象陡然一变,情调转入悲凉,寄寓了词人的国家兴亡之感。“风露”句极写寒气浓重,浩然莫御。“山河”句和篇首“冰轮斜辗”遥相呼应,显示出时间的推移、景象的变化和词人“溪堂玩月”之久。但既云“山河影转”,境界就更为开阔,整个空间都在随着时间的推移而变化着,而不仅仅局限于“溪堂”和“江乡”,它分明织进了词人的想象。这两句全为结拍一句蓄势。“今古”句是全词的结穴所在,也是作者“溪堂玩月”的最后感触所在。从古到今,明月无殊,普照人间。词人这种“今古照凄凉”的感受首先是从严酷的现实而来。半壁江山落于金人之手,而偏安一隅的南宋小朝廷不仅不思恢复,还对主张和坚持抗金的人进行压制迫害,使他们“报国欲死无战场”(陆游《陇头水》)。词人自己的抗金方略,不但未被采纳、不被理解,反遭陷害。此时,词人登上江楼,看到雄伟壮丽的秋江月夜景色,自然要引起他的无限感慨。词人还想到了“古”,想到了历史上曾经出现过的南北分裂局面,故云“今古照凄凉”。“山河影转”句已自隐寓着江山易主之感,最后再以“今古”句一结,就和盘托出了作者感时伤景的悲凉情怀,使全词意韵和格调为之一变,带上一层浓重的悲古伤今、感叹兴亡的色彩。这样就使词从词人赏玩风景的情事范围开拓出去,具有了更多的内容,提高了词的境界,丰富了词的内涵。总观结拍三句,气象恢宏,意境雄浑,声情悲壮,含义深远。 陈亮所作的词的风格并非单一,于豪迈奔放之外还有幽雅秀丽的一面,而这首词则又另具风韵,远非豪迈奔放和幽雅秀丽所能概括。这首词的内容如题,通篇描绘秋江月夜的瑰丽景象,只在词的结尾处才透露出作者感时伤怀的悲凉情怀。<ref>[http://www.wywzj.cn/gscw/16485.html 乌鹊倦栖,鱼龙惊起,星斗挂垂杨。意思翻译、赏析 文言文之家] </ref> ==创作背景== 陈亮是辛弃疾的挚友。辛弃疾在淳熙八年(1181)被劾落职,第二年在信州(江西上饶)闲居,筑溪堂于信江边。故陈亮此词应作于淳熙九年(1182)之后。 ==陈亮== 陈亮(1143—1194)原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。婺州以解头荐,因上《中兴五论》,奏入不报。孝宗淳熙五年,诣阙上书论国事。后曾两次被诬入狱。绍熙四年光宗策进士第一,状元。授签书建康府判官公事,未行而卒,谥号文毅。所作政论气势纵横,词作豪放,有《龙川文集》《龙川词》,宋史有传 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:820 中國文學總論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
乌鹊倦栖.鱼龙惊起'星斗挂垂杨
」頁面