導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.143.23.167
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 人言可畏 的原始碼
←
人言可畏
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #808000" align= center|'''<big>人言可畏</big> ''' |- | [[File:人言可畏.jpg|缩略图|居中|300px|[https://www.duitang.com/blog/?id=134138797 来自 堆糖网 的图片]]] |- | style="background: #808000" align= center|'''<big>rén yán kě wèi</big> ''' |- | align= light| '''近义词''' :众口铄金 人言藉藉 流言蜚语 '''近义词''' :人言籍籍 积销毁骨 '''反义词''' :口碑载道 有口皆碑 '''出 处''' :《[[诗经]]》 '''体 裁''' :[[成语]] '''属 于''' :中性词 |} '''人言可畏'''是一个中国的汉语[[成语]]。读音为 rén yán kě wèi,意思是人们的流言蜚语是很可怕的。出自诗歌总集《诗经·郑风·将仲子》。 ==原文== [[《诗经·郑风·将仲子》]]:将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。<ref>[http://gs.eywedu.com/24/exsx005.htm 啮指心痛],好故事网</ref> ==译文== 求求你,我的仲子,别越过我家菜园,别折了我种的青檀。哪是舍不得檀树呵,我是害怕邻人的毁谗。仲子你实在让我牵挂,但邻人的毁谗,也让我害怕。 ==典故== 这段文字是[[《将仲子》]]的第三段,这一段初看只是对首章的重复,其实却是情意抒写上的层层递进。从女主人公呼告的“无逾我里”,到“无逾我墙”、“无逾我园”,可推测她那热恋中的“仲子”,已怎样不顾一切地翻墙逾园、越来越近。但男子可以鲁莽行动,女子却受不了为人轻贱的闲话。所以女主人公的畏惧也随之扩展,由“畏我父母”至于“畏我诸兄”,最后“畏”到左邻右舍的“人之多言”。让人觉得那似乎是一张无形的大网,从家庭一直布向社会,谁也无法挣得脱它。这就是不准青年男女恋爱、私会的礼法之网,它经了“父母”、“诸兄”和“人之多言”的重重围裹,已变得多么森严和可怕。由此品味女主人公的呼告之语,也难怪一次比一次显得急切和焦灼了——她实在孤立无助,难于面对这众口嚣嚣的舆论压力。 ==视频== <center> ===诗经《将仲子》诵读教学版=== {{#iDisplay:o0818xamqbp|640|360|qq}} </center> ==参考资料== [[Category:030 國學總論]]
返回「
人言可畏
」頁面