導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.144.19.163
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 从今后.梦魂千里.夜夜岳阳楼 的原始碼
←
从今后.梦魂千里.夜夜岳阳楼
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:从今后,梦魂千里,夜夜岳阳楼1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fcdnimg103.lizhi.fm%2Faudio_cover%2F2016%2F08%2F26%2F2553344455405575687_320x320.jpg&refer=http%3A%2F%2Fcdnimg103.lizhi.fm&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1616396347&t=c05670fbfac4be9eb6cc1257a15616cb 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E4%BB%8E%E4%BB%8A%E5%90%8E%2C%E6%A2%A6%E9%AD%82%E5%8D%83%E9%87%8C%2C%E5%A4%9C%E5%A4%9C%E5%B2%B3%E9%98%B3%E6%A5%BC%E3%80%82 图片来源]]] '''从今后.梦魂千里.夜夜岳阳楼'''出自宋代[[徐君宝妻]]的《[[满庭芳·汉上繁华]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_26816e1762bb.aspx 从今后,梦魂千里,夜夜岳阳楼。古诗文网] </ref> 汉上繁华,江南人物,尚遗宣政风流。绿窗朱户,十里烂银钩。一旦刀兵齐举,旌旗拥、百万貔貅。长驱入,歌楼舞榭,风卷落花愁。 清平三百载,典章文物,扫地俱休。幸此身未北,犹客南州。破鉴徐郎何在?空惆怅、相见无由。从今后,断魂千里,夜夜[岳阳楼]]。 ==译文及注释== 译文 南宋时期汉水至长江一带十分繁华,许多人才都保持着宋徽宗时的流风余韵。绿窗朱户。十里之内全是华美的房屋,元兵一到,刀兵相接,旌旗挥舞,数百万蒙古军长驱直入,歌舞楼榭瞬间化为灰烬。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=d59bd02c4841424fa13515c864c6bf3d&from=kg0&highlight=%E4%BB%8E%E4%BB%8A%E5%90%8E%EF%BC%8C%E6%A2%A6%E9%AD%82%E5%8D%83%E9%87%8C%EF%BC%8C%E5%A4%9C%E5%A4%9C%E5%B2%B3%E9%98%B3%E6%A5%BC 满庭芳·汉上繁华 百度汉语] </ref> 清明太平的三百余年,制度文物被毁灭的干净彻底,一切都没有了。幸而自己没有被舞北去,还客佳在南方。分别的夫君你现在在哪里呢?我只能独自惆怅,再没有理由可以与你相见了。从今以后,只能魂返故乡,与亲人相会。 注释 汉上:泛指汉水至长江一带。 江南人物:指南宋的许多人才,江南:长江以南。 宣政:宣和、政和都是北宋徽宗的年号。这句是指南宋的都市和人物,还保持着宋徽宗时的流风余韵。 烂银钩:光亮的银制帘钩,代表华美的房屋。 貔貅(píxiū):古代传说中的一种猛兽,此处指元军。 舞榭(xiè):供歌舞用的楼屋 风卷落花:指元军占领临安,南宋灭亡。 三百载:指北宋建国至南宋灭亡。这里取整数。 典章文物:指南宋时期的制度文物。 南州:南方,指临安。 破鉴:即破镜。 岳阳楼:在湖南岳阳西,这里指作者故乡。 ==创作背景== 徐君宝妻是岳州人,她被元兵俘获至杭,被安置在韩蕲王府。从岳州到杭州,遭到数次侵犯,她都用计得脱。主人因她貌美,不忍杀她。终于有一天,引得主人大怒,要用强。徐妻巧言先祭丈夫,再嫁与主人妇。在换妆焚香,祭祀完毕,作词于墙壁上,遂投大池死。 ==赏析== [[File:从今后,梦魂千里,夜夜岳阳楼2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fspider.nosdn.127.net%2F72b4dad06e6b75c159ec52c908203cd0.jpeg&refer=http%3A%2F%2Fspider.nosdn.127.net&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1616396418&t=944d902fac568500de750aeb8e0e8486 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E4%BB%8E%E4%BB%8A%E5%90%8E%2C%E6%A2%A6%E9%AD%82%E5%8D%83%E9%87%8C%2C%E5%A4%9C%E5%A4%9C%E5%B2%B3%E9%98%B3%E6%A5%BC%E3%80%82 图片来源]]] “汉上繁华,江南人物,尚遗宣政风流”。此词以追怀南宋起笔,汉上指江汉流域,是女词人故乡。江南指长江中下游流域,词中借指南宋。都会繁华,人物如云。指故国的繁盛。“尚遗宣政风流”,南宋文明源于北宋风流文采。宣、政指北宋政和、宣和年间。“绿窗朱户,十里烂银钩”。千里长街,连云高楼,朱户绿窗,帘钩银光灿灿。<ref>[https://wenku.baidu.com/view/e1cee4930a4e767f5acfa1c7aa00b52acec79c58.html 从今后,梦魂千里,夜夜岳阳楼。 百度文库] </ref> “一旦刀兵齐举,旌旗拥、百万貔貅。”貔貅,猛兽之名,借指侵略者。这里指元兵南犯,势如洪水猛兽。公元1274年(咸淳十年)元兵自襄阳分道而下,不久东破鄂州。公元1275年(德祐元年)三月,南陷岳州,“长驱入,歌楼舞榭,风卷落花愁。”长驱直入的蒙古兵占领了繁华绮丽的汉上江南,如风暴横扫落花。从起笔写南宋文明之繁华,笔锋一转,写元兵大兵南侵,“风卷落花愁”,表达了词人对国破家亡之恨和自身被掳之辱的无限悲慨之情。笔锋一转,女词人以包容博大的气魄和卓越的识见转写宋代历史文化大悲剧,笔力不凡,也表现了女词人超人一等的思维安位。当女词人作此词时,已被掳至临安,临安被陷之景,其触目惊心悲慨之深,是可以想见的。清平三百载,从南宋直扩展至三百年南北两宋。“典章文物”四字,凝聚着女词人对宋代历史文化之反思与珍惜。此四字指陈出有宋一代文化全体。北宋亡于女真,南宋亡于蒙古,灿烂文化三百年,如今扫地俱休!女词人之绝笔,写是历史文化悲剧之写照。此三句承上片而来,但典章文物显然比十里银钩更其深刻,是为巨眼。全词有此三句,意蕴极为遥深。在女词人心灵中,祖国与个人双重悲剧,原为一体。以下写个人命运之悲剧。“幸此身未北,犹客南州”。就其深层意蕴言,则是庆幸自身在死节之前犹未遭到玷辱,保全了清白。是足可自慰并可告慰于家国。词读至此,真令人肃然起敬。一弱女子,能在被掳数千里后仍全身如此。非一般人所及!其绝笔之辞气又复从容如此,气度显亦超常。 “破鉴徐郎何在?空惆怅、相见无由”。借用南朝陈亡时徐德言与其妻乐昌公主破镜离散典故,说出自己与丈夫徐君宝当岳州城破后生离死别的悲剧命运,表达了对丈夫最后的深挚怀念。徐郎,借徐德言指徐君宝。同姓而同命运,用典精切无伦,自见慧心。徐德言夫妻破镜犹得重圆,而她们夫妇死节已决。故女词人之用此古典,其情况之可痛实过之百倍。“徐郎何在”?生死两茫茫,惆怅何其多。情变悲愤激烈而为凄恻低徊,其言之哀,不忍卒读。“从今后,断魂千里,夜夜岳阳楼”的意思是:从今后,我的魂魄,要飞过几千里路,回到岳阳故土,到夫君身边。从容绝决而又固执不舍,充分体现出能出世而仍入世、置生死于度外的传统文化精神。“夜夜岳阳楼”结笔于岳阳楼,意蕴遥深,亦当细细体味。 女词人在词中对自身被掳艰危之现实,着墨尤多,而寄之以对文明的追思之中,对祖国沦亡亲人永别深致哀悼,写南宋文明之繁盛及横遭蹂躏。在回忆和反思中。下片写徐郎何在与断魂千里,运用悬望与想象。表现了女词人远思之凌空超越。此词另一特点是意境之重、大、崇高。从历史文化悲剧写起,哀悼宋文明的衰亡,词境极为重大。词中表明自己死节之心,将祖国和个人的双重悲剧融汇,意境极为崇高。 ==赏析二== [[File:从今后,梦魂千里,夜夜岳阳楼3.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fimagepphcloud.thepaper.cn%2Fpph%2Fimage%2F62%2F860%2F427.jpg&refer=http%3A%2F%2Fimagepphcloud.thepaper.cn&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1616396502&t=c7bbe7156e21fb505753cc949852db96 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E4%BB%8E%E4%BB%8A%E5%90%8E%2C%E6%A2%A6%E9%AD%82%E5%8D%83%E9%87%8C%2C%E5%A4%9C%E5%A4%9C%E5%B2%B3%E9%98%B3%E6%A5%BC%E3%80%82 图片来源]]] “汉上繁华,江南人物,尚遗宣政风流”。故乡曾经是那么的繁华和美好,大宋子民生活得不知道有多么幸福的。<ref>[https://www.cidianwang.com/mingju/07da4964.htm 从今后,梦魂千里,夜夜岳阳楼。诗词网] </ref> “一旦刀兵齐举,旌旗拥、百万貔貅。”可惜蒙古人的军队来了,他们如泛滥的洪水,如狰狞的猛兽般的扑了过来。 “长驱入,歌楼舞榭,风卷落花愁。”他们所到之处,就像风卷残云,也从此吹散了我的美梦。 “幸此身未北,犹客南州。”所幸运的是,我在死前还没有遭受到侮辱,保全了我的清白,夫君啊,我这样足以告慰你的亡灵。 “破鉴徐郎何在?空惆怅、相见无由”。阴阳相隔,如今我和夫君就如破镜不能团圆,郎啊,你知道我此刻是多么的惆怅和寂寞,又是多么的想念你吗? “从今后,梦魂千里,夜夜岳阳楼。”不过,夫君也不要难过,因为我们马上就会团聚了。你看我的魂魄正在向千里之外的故乡岳阳楼而飞去,很快我们就在一起了,从今我们再也不会分开了。 词中表达的不仅是思念和哀悼亡夫徐郎的沉痛,更多的是对故国沦亡的悲哀和惋惜。在那个年代,这种女性独立的主体意识的觉醒和爱国思想,是非常难得的。 刘永济先生在《唐五代两宋词简析》中对此评价:“读其‘此身未北,犹客南州’与‘断魂千里,夜夜岳阳楼’之句,知其有生为南宋人、死为南宋鬼之意。惜但传其词而逸其名胜,至香百年后无从得知此爱国女子之生平也。” 《[[西湖二集]]》是明代人周楫编著的一部短篇平话小说集,小说《[[十一卷。徐君宝节义双圆]]》一文中,写这个女子是岳州金太守的女儿,名字叫金淑贞。当今网络小说《[[倾城]]》里,这个女子又有一个更好听的名字——蓝玉烟。 金淑贞,蓝玉烟,都不过是后人给她取的不同名字罢了。她姓啥名谁,已不再那么重要了。重要的是这个有着悲惨身世的女子在词学史上,永远地留下了她人生最精彩的一笔。 ==作者徐君宝妻== 徐君宝妻是南宋末年岳州(今湖南岳阳)人,姓名亡佚,但以其留下的一首绝命词《[[满庭芳]]》而闻名于世。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:823 詞論;詞話]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
从今后.梦魂千里.夜夜岳阳楼
」頁面