導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.189.192.214
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 何塞·安东尼奥·埃切维里亚 的原始碼
←
何塞·安东尼奥·埃切维里亚
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center><img src=" https://pic.gerenjianli.com/mingren/2508/255790029.jpg " width="180"></center><small>[https://www.gerenjianli.com/Mingren/78/bggidr3sbo.html 何塞·安东尼奥·埃切维里亚]</small> |} '''何塞·安东尼奥·埃切维里亚''',生于马坦萨斯省的卡尔德纳斯,[[古巴革命者,学生运动领袖]],由于面色红润,得绰号“小苹果”(manzanita)。 == 生平 == 何塞·安东尼奥·埃切维里亚中学时就是学生会领导人,毕业后进入哈瓦那大学建筑系学习。1952年独裁者巴斯蒂塔政变上台,在国内实行恐怖政治,并对进步人士残酷压迫。埃切维里亚等学生运动领导人号召拿起武器与独裁政府开展斗争。 1953-54学年,埃切维里亚当选为哈瓦那大学建筑系学生会主席。1954年9月30日,在前学生运动领导人拉斐尔·特雷霍遇刺24年的纪念会上,埃切维里亚继任古巴大学生联合会(FEU)主席,他由此成为巴蒂斯塔独裁政府的眼中钉,曾数次遭人身袭击、迫害和关押。埃切维里亚曾赴智利参加第二届拉丁美洲学生代表大会,并游历多国,向其他拉美国家宣传古巴学生反巴蒂斯塔独裁统治的运动和决心。 1956年7月,埃切维里亚连任古巴大学生联合会主席,他在连任讲话上说: El libro de la Historia nos está esperando. Escribamos en sus páginas actos dignos de nuestros antecesores. Como representantes de la juventud cubana e hijos cubanos, tenemos sobre nuestros hombros una seria tarea que cumplir. “历史的长卷正在等着我们书写,我们应该像那些伟大的先人一样,用行动书写历史。作为古巴人民的儿子、古巴青年的代表,有重任在肩,等着我们去完成。” 1956年8月30日,埃切维里亚在墨西哥结识并且开始与菲德尔·卡斯特罗进行合作,之后参加了在锡兰(今斯里兰卡)举行的世界大学生大会。回国后,遭到巴蒂斯塔政权的加紧迫害。 1957年3月13日,起义力量进攻总统府,埃切维里亚率领15名青年攻占时钟电台 (Radio Reloj),并通过电台发表讲话,他离开电台后被警察发现,并被军警在哈瓦那大学附近枪杀,年仅24岁。 == 同学眼中的埃切维里亚胡安·努伊里 == ,埃切维里亚的同学,参加过攻打时钟电台的战斗: José Antonio era el primero en todas las manifestaciones. Más de una vez cayó herido por los golpes y las represiones de la tiranía(...)Lo recordamos alegre y sereno, fiero en la lucha, afable en el trato, carismático, orientador en la tribuna, unitario y radical, severo en la crítica, humano, justo, desinteresado, modesto, amigo y compañero(...) Surgió de la masa abriéndose paso a fuerza de estudio y coraje, pues su expediente académico va aparejado con su trayectoria de líder estudiantil (...)Constituye una referencia necesaria en el proceso histórico, ya que su ejemplo y su nombre están vinculados a la obra creadora de la patria “埃切维里亚每次游行都冲在最前面,我不止一次看到他被军警殴打折磨......在我们的印象中他外向、沉着,战斗应用,但平时待人和蔼,有魅力,在讲台上就是个指导者,他激进、自强,批评尖锐,他仁爱、公平、无私、谦逊,而且平易近人......在学识和勇气上都远超出别人,学术上的成就伴随着他学生运动领导人的轨迹......他是可以借鉴参考的人,与革命的历史同在。” 何塞·阿塞夫·亚拉,学生地下工作者: A José Antonio superarlo es imposible, imitarlo, muy difícil. Porque desde el mismo 10 de marzo (de 1952) solo supo de los sinsabores del clandestinaje, de los atropellos y de las torturas. Sobresalía por su actitud ante la lucha, su decisión, su valentía, su profundidad en el pensar y su autoridad. Todo ello lo hizo ser el compañero más querido para todos nosotros, y el más respetado. Como todo joven, tenía su novia, pero la visitaba cuando podía, porque era más el tiempo que estaba perseguido y buscado, que el que tenía libre “超越埃切维里亚是不可能的,模仿他也很难,从(1952年)3月10日开始,地下工作在我们眼中只是意味着索然无味、危险和折磨,他的过人之处在于他对斗争的态度、他的决心、他的勇气、他思考的深度和他的领导力,所以他才能成为大家都热爱的和最尊敬的领导人。他跟所有青年人一样,有女朋友,但是他只能在有空的时候去看看她,因为更多的时间他都是在被跟踪、被追查。” 胡里奥·加西亚·奥利维拉: Tenía veinticuatro años, era un joven con inquietudes, jaranero, que gustaba tomar cerveza y oír a Benny Moré. Practicaba fútbol, entre otros deportes. Su imagen no puede idealizarse como para quitarle la parte humana y natural de su hombría y de su juventud(...) José Antonio como dirigente de la FEU fue fiel seguidor del ejemplo de Mella “他24岁,是个不安分的青年,吵吵嚷嚷,喜欢喝啤酒、听本尼·莫雷的歌,踢足球,还从事其他体育活动。他的形象最主要的就是由他的正直和青春组成,.......作为大学联的领导人,他是梅利亚的忠实追随者。” 弗鲁克图奥索·罗德里格斯,埃切维里亚的挚友,亲眼目睹了他牺牲的过程。 El Gordo cayó como un valiente. Con desprecio absoluto de su vida avanzó sobre una perseguidora y les disparó por la ventanilla. Cayó al suelo y volvió a pararse sobre sus rodillas y sacando un revólver (que le había quitado a un soldado) volvió a tirar por la ventanilla para dentro: en ese momento una ráfaga de ametralladora lo remató “胖子(埃切维里亚)是像勇士一样牺牲的,他通过车窗对迫害者们射出轻蔑的子弹,他倒在地上,膝盖支撑着想站起来,用手去摸他的(从被打死的军警那里夺来的)手枪,再次向里射击,这时一阵弹雨夺走了他的生命。” == 占领时钟电台 == 1957年3月13日,起义力量攻打总统府,试图推翻巴蒂斯塔的独裁统治,埃切维里亚率领15名青年与攻打总统府的行动同时攻占位于哈瓦那贝达多(中哈瓦那区)M街的时钟电台,埃切维里亚进入直播间,对听众发表讲话: Pueblo de Cuba, en estos momentos acaba de ser ajusticiado revolucionariamente el tirano Fulgencio Batista. En su propia madriguera del Palacio Presidencial el pueblo de Cuba ha ido a ajustarle cuenta, y somos nosotros, el Directorio Revolucionario, los que en nombre de la Revolución cubana hemos dado el tiro de gracia a este régimen de oprobio. Cubanos que me escuchan, acaba de ser eliminado… “古巴人民,我们刚才以革命的名义处决了古巴独裁者、暴君富尔亨西奥·巴蒂斯塔,就在他的老巢——总统府里,古巴人民已经对他的暴行进行了清算,我们已经以古巴革命的名义给了这个耻辱的政权致命一击。古巴的听众朋友们,我们刚刚推翻了.......(直播被打断) == 撤退和牺牲 == 由于两场行动之间并没有联络,埃切维里亚在直播被打断后,不得不尽快返回哈瓦那大学,以便能够发动更多学生,并了解攻打总统府的行动是否已经取得胜利,巴蒂斯塔是否已经被枪决。 埃切维里亚和众青年走出时钟电台,M街停着三辆车在等待着他们,这时M街和23街交叉口传来了枪声,第三辆车的青年们奋力抵挡,掩护埃切维里亚上第二辆车,其他参加行动的青年上第一辆车。但是与此同时,真正激烈的战斗正在哈瓦那老城进行,巴蒂斯塔奇迹般地逃过一劫,攻打总统府的行动宣告失败,29名革命战士壮烈牺牲。 埃切维里亚等人并不知道总统府行动已经失败,仍旧分乘三辆车沿不同路线从贝达多离开前往哈瓦那大学,第一辆车沿M街直行,经San Lázaro到达学校,第三辆车从M街出发,经过25街转向J街也成功到达校园。 只有埃切维利亚乘坐的第二辆车,离开M街后沿Jovellar街上行,在那里遇到了军警,埃切维里亚果断拿出武器向军警开枪,不幸被连发子弹击中,在距离哈瓦那大学数米的地方牺牲。 <ref>[http://www.gerenjianli.com/Mingren/Tags/148/ 名人简历]</ref> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:画家]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
何塞·安东尼奥·埃切维里亚
」頁面