導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.220.197.67
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 别来春半,触目柔肠断 的原始碼
←
别来春半,触目柔肠断
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:别来春半,触目柔肠断1.jpg|缩略图|[https://ss2.bdstatic.com/70cFvnSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=2133216613,1472684821&fm=15&gp=0.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%88%AB%E6%9D%A5%E6%98%A5%E5%8D%8A%2C%E8%A7%A6%E7%9B%AE%E6%9F%94%E8%82%A0%E6%96%AD 图片来源]]] '''别来春半,触目柔肠断'''出自五代李煜的《[[清平乐·别来春半]]》 别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。(柔肠断 一作:愁肠断) 雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。<ref>[https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_0e49244b73ef.aspx 别来春半,触目柔肠断。古诗文网]</ref> ==译文及注释== 译文 离别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。台阶下飘落的白梅花犹如雪片纷飞,将它拂去不知不觉又洒满一身。 鸿雁虽然来了,却没将书信传来。路途遥远,有家难回。离别的愁恨正像春天的野草,越行越远它越是繁生。 注释 春半:即半春,春天的一半。别来春半:意思是,自分别以来,春天已过去一半,说明时光过得很快。 柔肠:原指温柔的心肠,此指绵软情怀。 砌(qì)下:台阶下。砌,台阶。落梅:指白梅花,开放较晚。 拂了一身还满:指把满身的落梅拂去了又落了满身。 雁来音信无凭:这句话是说鸿雁虽然来了,却没将书信传来。古代有凭借雁足传递书信的故事。无凭:没有凭证,指没有书信。 遥:远。归梦难成:指有家难回。 恰如:《[[全唐诗]]》、《[[古今词统]]》、《[[古今诗余醉]]》等本中均作“却如”;毛本《[[尊前集]]》中作“怯如”。 更行更远还生:更行更远,指行程越远。更,越。还生,还是生得很多。还,仍然,还是。 ==鉴赏== [[File:别来春半,触目柔肠断2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Ffdfs.xmcdn.com%2Fgroup53%2FM07%2F93%2FD6%2FwKgLfFwId6Xh8CosAAKToF2v14Y03.jpeg&refer=http%3A%2F%2Ffdfs.xmcdn.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1613046593&t=89373e610ef7a830629e33b4629cb78f 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%88%AB%E6%9D%A5%E6%98%A5%E5%8D%8A%2C%E8%A7%A6%E7%9B%AE%E6%9F%94%E8%82%A0%E6%96%AD 图片来源]]] 这首《清平乐》,表现了作者在恼人的春色中,触景生情,思念离家在外的亲人的情景。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=514f74d75abb44b095065d352e0417e4&from=kg0&highlight=%E5%88%AB%E6%9D%A5%E6%98%A5%E5%8D%8A%EF%BC%8C%E8%A7%A6%E7%9B%AE%E6%9F%94%E8%82%A0%E6%96%AD 清平乐·别来春半 百度汉语网]</ref> 上阙劈头一个“别”字,领起全文,结出肠断之由,发出怀人之音。“砌下”二句,承“触目”二字而来。“砌下”即阶下:“落梅如雪”,一片洁白。白梅为梅花品种之一,花开较晚,故春已过半,犹有花俏。“如雪乱”,是说落梅之多。梅白如雪,尽为冷色,画面的冷寂,色调的愁惨,不正是寓示着人生的哀伤、离情的悲凉么?“乱”字尤语意双关。此时思绪之乱决不亚于落梅之乱。“拂了一身还满面”,亦以象征手法表达自己扫不尽的离愁。梅花越落越多,而离愁亦拂去仍来。一笔两到,于婉曲回环中见出情思。这两句,词人巧妙地将感时伤别的抽象之愁绪,与大自然融为一体,构成一个天真纯情的艺术造型。花下久立恋恋不去,落梅如雪,一身洁白,是个深情的怀人形象,境界很高洁,拂了还满,而又洁白如雪,十分纯洁。《[[花间集]]》中就难以找到这样的词境和格调。 下阕仍承“别来”二字,加倍写出离愁。古人有雁足传书的故事。“雁来音讯无凭”是说雁来了,信没来;雁归了,而人未归。“路遥归梦难成”,从对方难成归梦说起,是深一层的写法。极写离人道途之远,欲归未能。信亦无,梦亦无,剩下的只有情天长恨了,于是逼出结尾二句:“离恨恰如春草,更行更远还生。”把怀人的情思比作远连天边的春草,正在不断地繁衍滋生。“更行”、“更远”、“还生”三外简短的词句,将复迭和层递等修辞手法交织于一句,以春草的随处生长比离恨的绵绵不尽,委婉,深沉,余思不尽。“春草”既是喻象,又是景象,更是心象。随着它的“更行列远”,向天涯之尽头,拓开了人的视野和时空的距离。人走得愈远,空间的距离拉得愈大,春草也就蔓延得更多,直至视野尽处那一片虚化了的,模糊了的空间。词人的满腔离愁别绪,也随之化入了漫漫大气,离情之深,无可言状了。这种虚实相生的手法,使形象化入漫漫时空,促人深思联想,与《[[虞美人]]》中“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”句,有异曲同工之妙。 全词以离愁别恨为中心,线索明晰而内蕴,上下两片浑成一体而又层层递进,感情的抒发和情绪的渲染都十分到位。作者手法自然,笔力透彻,尤其在喻象上独到而别致,使这首词具备了不同凡品的艺术魅力。<ref>[https://baike.baidu.com/reference/10926758/bc84fievy9j7s5nx6D2sDhmMo9B6zdUhkluUn4yVsZL827Dbfc4b1EtbvWRTiijawfAUg_8tDDqLJ8kT0vBbXUoQldVnTLrwdT2FMUjmZ2edJYVO 李煜《清平乐·别来春半》赏析 中国国学网.2009-01-20.引用日期2014-08-11]</ref> ==创作背景== 公元971年秋,李煜派弟弟李从善去宋朝进贡,被扣留在汴京。974年,李煜请求宋太祖让从善回国,未获允许。李煜思念之深,常常痛哭。陆永品认为这首词有可能是从善入宋的第二年春天,李煜为思念他而作的。 ==李煜== [[李煜]](937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。 ==参考文献== [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:810 文學總論]]
返回「
别来春半,触目柔肠断
」頁面