導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.129.63.186
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 后十九日复上宰相书 的原始碼
←
后十九日复上宰相书
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- |<center><img src=https://hellorfimg.zcool.cn/provider_image/preview260/hi2245517532.jpg?x-image-process=image/format,webp width="320"></center> <small>[https://www.hellorf.com/image/similar/hi2245517489?source=zcool 来自 站酷网 的图片]</small> |} 《'''后十九日复上宰相书'''》是一首古诗歌,中国诗歌产生了早期诗歌、[[楚辞]]、汉赋、唐诗(主要体现在绝句与律诗这两种格律诗)、[[宋词]]、元曲、民国新诗等诗体,还有一些不独立成型的(甚至地域性的)所谓诗体如乐府诗<ref>[https://www.sohu.com/a/100445578_118608 中国古代乐府歌辞总集 乐府诗集],搜狐,2016-07-01</ref>、竹枝词、毛滂体等等。 “诗歌”作为一种古今中外特殊的艺术表达方式,它表达的是一种特殊的个人情感和诗人对[[人生]]与自然的感悟。“诗歌“作为最高语言艺术,它被誉为一个[[民族]]文化的[[结晶]]和最高体现。纵然古今中外有很多的诗歌,但是中国的诗歌和西方诗歌存在着一种差异。 <center>后十九日复上宰相书</center> {{Cquote| 二月十六日,前乡贡进士韩愈,谨再拜言相公阁下:向上书及所著文后,待命凡十有九日,不得命。恐惧不敢逃遁,不知所为,乃复敢自纳于不测之诛,以求毕其说,而请命于左右。 愈闻之:蹈水火者之求免于人也,不惟其父兄子弟之慈爱,然后呼而望之也。将有介于其侧者,虽其所憎怨,苟不至乎欲其死者,则将大其声疾呼而望其仁之也。彼介于其侧者,闻其声而见其事,不惟其父兄子弟之慈爱,然后往而全之也。虽有所憎怨,苟不至乎欲其死者,则将狂奔尽气,濡手足,焦毛发,救之而不辞也。若是者何哉?其势诚急而其情诚可悲也。 愈之强学力行有年矣。愚不惟道之险夷,行且不息,以蹈于穷饿之水火,其既危且亟矣,大其声而疾呼矣。阁下其亦闻而见之矣,其将往而全之欤?抑将安而不救欤?有来言于阁下者曰:“有观溺于水而爇于火者,有可救之道,而终莫之救也。”阁下且以为仁人乎哉?不然,若愈者,亦君子之所宜动心者也。 或谓愈:“子言则然矣,宰相则知子矣,如时不可何?”愈窃谓之不知言者。诚其材能不足当吾贤相之举耳;若所谓时者,固在上位者之为耳,非天之所为也。前五六年时,宰相荐闻,尚有自布衣蒙抽擢者,与今岂异时哉?且今节度、观察使及防御营田诸小使等,尚得自举判官,无间于已仕未仕者;况在宰相,吾君所尊敬者,而曰不可乎?古之进人者,或取于盗,或举于管库。今布衣虽贱,犹足以方乎此。情隘辞蹙,不知所裁,亦惟少垂怜焉。愈再拜。 |[唐代]韩愈}} ==中西方诗歌在格律上的差异== 中国诗歌在[[格律]]上要求十分的严格。无论是绝句(每首四句),律诗(一般每首八句),排律(每首十句以上),它对平仄、对仗、字数都有着严格的要求,也就是由于这种严格的要求使得[[中国]]的读起来朗朗上口,使诗歌具有“均齐美”、“节奏美”、“对称美”、“简洁美”,由于它的简介和押韵,使得我们便于吟诵记忆。 西方诗歌<ref>[https://www.sohu.com/a/732044846_121124779?scm=1102.xchannel:325:100002.0.6.0 想要叩开西方诗歌的大门,他是绕不过去的一个诗人 | 此刻夜读],搜狐,2023-10-28</ref>在格律上没有严格的要求,西语诗则以音节和[[音节]]的轻、重音来构成,分为抑扬格或扬抑格,扬扬抑格和抑抑扬格。并且诗歌的一诗行不一定是一个完整的句字、诗行的长短以音步数目计算,也就是由于这种自由的格律形式,使得西方诗歌比较自由、随性,具有一种“自然美”,使得语言朴素[[自然]]、[[感情]]表达真挚且真实。 ==参考文献== [[Category:850 各地方文學;各民族文學;各體文學]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Cquote
(
檢視原始碼
)
返回「
后十九日复上宰相书
」頁面