導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.119.125.61
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 向魋 的原始碼
←
向魋
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:向魋.jpg|缩略图|向魋|[https://www.itsfun.com.tw/%E6%A1%93%E9%AD%8B/wiki-6920135-8042805 圖片來源][https://www.itsfun.com.tw/cacheimg/9c/34/bbb6a7c6cb90d02207f642c7cb49.jpg 原圖連結]]] {{Template:Infobox 先秦人物 |名称= 向魋 |图像= |图说= |姓=[[子姓|子]] |氏=[[向氏|向]] |名=魋 |字= |别名=桓魋 |别字= |谥号= |时代=春秋时期 |国家=宋国 |身份=司马 |出生= |逝世= |在位= |父=向超 |母= |正妻= |妾= |子女= |太子= }} '''向魋''',又称'''桓魋''',[[子姓|'''子'''姓]],[[向氏|'''向'''氏]],名'''魋''',[[宋国]][[左师]][[向巢]]的弟弟。<ref>[[杜预]]《[[春秋经传集解]]》:向巢,[[向戌]]曾孙,向魋兄。[[郑玄]]注《[[礼记]]·檀弓》:向戌孙名魋。《左传正义》引[[世本]]:向戌生东隣叔子超,超生左师眇,眇即向巢也。</ref> 前500年([[鲁定公]]十年、[[宋景公]]十七年),[[宋景公]]宠信向魋。[[公子地]]把家产分成十一份,给亲信[[蘧富猎]]五份。公子地有四匹[[白马]],向魋想要这四匹[[马]]。宋景公把马牵来,在[[马尾]]、马鬣上涂上[[红色]]给向魋。公子地生气,派手下人打了向魋一顿并夺回马匹。向魋害怕,准备逃走,宋景公关上门对着向魋哭,眼睛都哭肿了。景公的[[母弟辰]]对公子地说:“您把家产分给蘧富猎,惟独看不起向魋,这也不公平。你平时对国君有礼,至多不过出国,国君一定挽留。”公子地出奔[[陈国]],宋景公没有挽留。母弟辰向国君为公子地请求,宋景公不听。母弟辰说:“是我欺骗了我兄长。我领着国人出国,国君还和谁在一起?”冬季,母弟辰和[[仲佗]]、[[石彄]]逃亡到陈国。<ref>《春秋·定公十年》:宋公子地出奔陈。</ref><ref>《左传·定公十年》:宋公子地嬖蘧富猎,十一分其室,而以其五与之。公子地有白马四。公嬖向魋,魋欲之,公取而朱其尾鬛以与之。地怒,使其徒抶魋而夺之。魋惧,将走。公闭门而泣之,目尽肿。母弟辰曰:“子分室以与猎也,而独卑魋,亦有颇焉。子为君礼,不过出竟,君必止子。”公子地奔陈,公弗止。辰为之请,弗听。辰曰:“是我迋吾兄也。吾以国人出,君谁与处?”冬,母弟辰暨仲佗、石彄出奔陈。</ref>前499年([[鲁定公]]十一年、[[宋景公]]十八年),春季,母弟辰和仲佗、石彄、公子地进入萧地而叛乱。秋季,[[乐大心]]跟着叛乱,成为宋国大患。因为宋景公宠信向魋<ref>《春秋·定公十一年》:十有一年,春,宋公之弟辰及仲佗、石彄、公子地自陈入于萧以叛。</ref><ref>《左传·定公十一年》:十一年,春,宋公母弟辰暨仲佗、石彄、公子地入于萧以叛。秋,乐大心从之,大为宋患,宠向魋故也。</ref> 前493年([[鲁哀公]]二年、[[宋景公]]二十四年),[[孔子]][[周游列国]]到宋国,在大[[树]]下和弟子习礼。向魋欲杀孔子,将大树拔除。弟子打算尽速离去,孔子说:“天生德于予,桓魋其如予何?”<ref>《[[史记]]·孔子世家》</ref>前484年([[鲁哀公]]十一年、[[宋景公]]三十三年),[[卫国]][[太叔疾]]做向魋的家臣,把[[珍珠]]献给向魋,向魋赠他城鉏。宋景公索取珍珠,向魋不给,得罪了宋景公。<ref>《[[左传]]·哀公十一年》</ref>。前482年([[鲁哀公]]十三年、[[宋景公]]三十五年),[[宋国]]和[[郑国]]争夺之间的弥作、顷丘、玉畅、嵒、戈、钖。向巢进攻郑国,郑国的[[罕达]]包围宋军。春季,宋国的向魋救援向巢。郑国的武子魋派人通告全军说:“抓到向魋的有赏。”向魋逃回国。在嵒地郑军全歼宋军<ref>《[[左传]]·哀公十三年》</ref>。 前481年([[鲁哀公]]十四年、[[宋景公]]三十六年),向魋受宠,扩充势力,损害到宋景公。宋景公让夫人突然向魋参加享礼,准备乘机讨伐。桓魋请求宋景公用鞌地交换薄地。宋景公不同意,因为薄地是宋国[[殷商]]祖庙的所在。就把七个城并入鞌地。他想设享礼答谢宋景公,[[正午]]为期,向家的武装全都过去。宋景公对[[皇野]]说:“我把养育大了桓魋,现在他要害我,请马上救我。”请[[皇野]]相救。皇野说不得到[[左师]][[向巢]]的同意是不行的。宋景公派皇野去请向巢一起[[打猎]],向巢和皇野同乘一辆[[车]],到达逢泽,宋景公告诉向巢原因,向巢下拜,不能起立。皇野请宋景公和向巢盟誓。皇野请求[[兵符]],以命令他的部下攻打桓魋。他的父老兄长和旧臣说:“不行。”他的新臣说:“服从我们国君的命令。”皇野就进攻向魋。[[向颀|子颀]]纵马奔告向魋。向魋想攻打[[宫]]里的宋景公,[[向子車]]劝阻他:“不能事奉国君,又要攻打公室,百姓不会亲附,只是寻死。”向魋就进入曹地叛变。六月,宋景公派向巢攻打桓魋,向巢想要得到[[大夫]]做[[人质]]回来,没办到,也进入曹地,取得人质。向魋说:“不行,既不能事奉国君,又得罪百姓,怎么办?”就释放了人质,百姓背叛他。向魋逃亡到[[卫国]]。向巢逃亡到[[鲁国]]。在[[卫国]]公文氏攻打向魋,向他索取[[夏后氏]]的[[夏后氏之璜|玉璜]]。向魋把其他玉给了公文氏,就逃亡到[[齐国]],[[陈成子]]让向魋做次卿。<ref>《[[左传]]·哀公十四年》</ref>。 == 参考资料 == <references/>
此頁面使用了以下模板:
Template:Infobox
(
檢視原始碼
)
Template:Infobox 先秦人物
(
檢視原始碼
)
Template:先秦人物信息框
(
檢視原始碼
)
模块:Infobox
(
檢視原始碼
)
模块:Navbar
(
檢視原始碼
)
返回「
向魋
」頁面