開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 唯有相思似春色.江南江北送君归 的原始碼
←
唯有相思似春色.江南江北送君归
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:唯有相思似春色,江南江北送君归1.jpg|缩略图|[https://ss3.bdstatic.com/70cFv8Sh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=3836989935,220147716&fm=26&gp=0.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%94%AF%E6%9C%89%E7%9B%B8%E6%80%9D%E4%BC%BC%E6%98%A5%E8%89%B2%2C%E6%B1%9F%E5%8D%97%E6%B1%9F%E5%8C%97%E9%80%81%E5%90%9B%E5%BD%92%E3%80%82 图片来源]]] '''唯有相思似春色.江南江北送君归'''出自唐代[[王维]]的《[[送沈子归江东 / 送沈子福归江东]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_a3ad02d3c8d6.aspx 唯有相思似春色,江南江北送君归。古诗文网] </ref> 杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。 惟有相思似春色,江南江北送君归。 ==译文及注释二== 译文 杨柳飘拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公摇荡着船桨一直驶向临圻。 只有相思的别恨像无边的春色,不论江南江北时刻送你把家归。 注释 沈子:一作“沈子福”,作者的友人。归:又作“之”。江东:指长江下游以东地区。长江自九江以下向东北方向流去,故称长江中下游地区为江东。 渡头:犹渡口。过河的地方。行客:过客;旅客。《淮南子·精神训》:“是故视珍宝珠玉犹砾石也,视至尊穷宠犹行客也。” 罟(gǔ)师:渔人,这里借指船夫。临圻(qí):临近曲岸的地方。当指友人所去之地。“圻”,曲岸。明嘉靖本洪迈《[[万首唐人绝句]]》作“临沂”,为东晋侨置的县名,在今江苏省南京市东北,与题中“归江东”吻合。 相思:此处指友人间的彼此想念。 江:大江,今指长江。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=887c17e8f4ee427ba54fb49774fb455c&from=kg0&highlight=%E5%94%AF%E6%9C%89%E7%9B%B8%E6%80%9D%E4%BC%BC%E6%98%A5%E8%89%B2%EF%BC%8C%E6%B1%9F%E5%8D%97%E6%B1%9F%E5%8C%97%E9%80%81%E5%90%9B%E5%BD%92 送沈子归江东 / 送沈子福之江东 百度汉语] </ref> ==译文及注释== 译文 渡口杨柳依依,行客稀少,艄公摇起桨驶向临圻。 我的相思就像春色一样,从江南到江北送你回家。 注释 ⑴沈子福,作者的朋友,生平事迹不详。《[[全唐诗]]》作沈子。归又作之。 ⑵罟(gǔ )( 古)师:渔人。此指船夫。 ⑶临圻(qí):近岸之地,此指江东岸。 ==鉴赏== [[File:唯有相思似春色,江南江北送君归。2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fx0.ifengimg.com%2Fres%2F2020%2F633EB7271B20A66862397A25CB896AD6FCF7F7D1_size47_w640_h426.jpeg&refer=http%3A%2F%2Fx0.ifengimg.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1616207106&t=88007e23d83809cc801eb65a95ad7fc8 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%94%AF%E6%9C%89%E7%9B%B8%E6%80%9D%E4%BC%BC%E6%98%A5%E8%89%B2%2C%E6%B1%9F%E5%8D%97%E6%B1%9F%E5%8C%97%E9%80%81%E5%90%9B%E5%BD%92%E3%80%82 图片来源]]] 王维这首送别之作意韵悠长,风神摇曳,绵邈蕴藉。饱含劝勉,一叙理想抱负之情。诗的开篇直接入题,描写送别情形。渡头是送客之地,杨柳是渡头现成之景,景中却蕴含深情:“柳”与“留”同音,唐人有折柳送行的习俗,表示不忍离别,希望远行的人留下来。但分别终究是不可避免的,此时友人乘坐的船只已经起航。这里写杨柳,不仅写现成之景,更是烘托送别气氛。行客已稀,见境地的凄清,反衬出送别友人的依依不舍之情。第一句点明送别之地。第二句醒出“归江东”题意。刚才还很热闹的渡头,一下变得行客稀少,冷冷清清。惟有诗人自己,仍然立在那里,目送着友人渐渐远去。他的脑海里,或许在重温刚才与友人依依话别的情景,或许想起了之前和友人交往的点点滴滴。但这一切,都只能是追忆了。眼前只见友人所乘的船顺水而下,离自己越来越远。<ref>[https://wenku.baidu.com/view/6a0af2ad27fff705cc1755270722192e453658f5.html 唯有相思似春色,江南江北送君归。意思-赏析 百度文库] </ref> 李白《[[黄鹤楼送孟浩然之广陵]]》诗中也有目送友人乘舟而去的情形:“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。”李白站在高高的黄鹤楼上,远眺孤舟,写的是远景。而王维捕捉的是船夫荡桨的细节,写的是近景。同样写送行,李白之潇洒与王维之细腻,可见一斑。 船儿渐行渐远,友人的身影也越来越模糊。友人乘船而去,只要再过一会儿,他们就将消失在诗人的视线之外。而这一别,又不知何时才能重新相逢。想到这些,诗人的心中难免有些怅惘。这时,诗人依依不舍,望着大江南北两岸,春满人间,春光荡漾,桃红柳绿,芳草萋萋。诗人感觉到自己心中的无限依恋惜别之情,就像眼前春色的无边无际。诗人忽发奇想:让我心中的相思之情也像这无处不在的春色,从江南江北,一齐扑向你,跟随着你归去吧?“惟有相思似春色,江南江北送君归”,是十分美丽的想象,有着无比蕴藉而深厚的感情。诗人似乎在对友人说:你在江上走,江南江北的春色包围着你;我的牵挂、友谊也和这春色一样,时时刻刻包围着你,陪你一路前行。春满江南江北,情亦满江南江北。不必特意写离愁别苦,别情已经充盈了满篇。更巧的是,自然之景与深挚之情妙合无间,耐人寻味。将自然界的春色比心灵中的感情,即景寓情,情与景妙合无间,极其自然。这里藉难写之景以抒无形之情,功夫当然又深了一层。写离情别绪哀而不伤,形象丰满,基调明快,这是盛唐诗歌的特色。 此诗描写的是最具普遍性的离别。与许多别诗一样,先用景色来制造—定的气氛,“行客稀”可见境地的凄清,反衬与友人的依依不舍之情。此诗末两句“惟有相思似春色,江南江北送君归”与牛希济《生查子》诗中:“记得绿罗裙,处处怜芳草。”两句有着异曲同工之妙;与王维“惟有相思似春色,江南江北送君归”诗句比较,手法相同,思路相近,同样具有动人的艺术魅力,但感情一奔放一低徊,风格一浑成一婉约,各具姿态。“惟有相思似春色,江南江北送君归”两句是作者突发的奇想,将春色比作心中对朋友的情谊,情景妙合无间,表露得非常自然。原本充满愁绪的离别被诗人写得哀而不伤,反而觉得形象丰满、基调明快,其动人的艺术魅力不可否认。<ref>[http://www.360doc.com/content/12/0522/09/1726391_212702855.shtml 惟有相思似春色,江南江北送君归 2012-05-22 五象之鹰 个人图书馆] </ref> ==创作背景== 王维大约在开元二十八、二十九年(740、741年)知南选,至襄阳(今属湖北)。他集子里现存《[[汉江临眺]]》、《[[晓行巴峡]]》等诗,可见他在江汉的行踪不止襄阳一处。看诗题和头两句的意思,这诗当是作者在长江上游送沈子福顺流而下归江东之作。 ==王维== [[王维]](701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:823 詞論;詞話]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
唯有相思似春色.江南江北送君归
」頁面