導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
13.58.200.78
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 国际歌 的原始碼
←
国际歌
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:0020033096269191 b.jpg|缩略图|右|[http://pic49.photophoto.cn/20181207/0020033096269191_b.jpg 原图链接][https://www.photophoto.cn/show/31105517.html 来自图行天下的图片]]] 《国际歌》是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成的歌曲。 《国际歌》曾是第一国际和第二国际的会歌 ;20世纪20年代,苏联以《国际歌》为国歌,并在1944年把《国际歌》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌。 1920年中国首次出现由[[瞿秋白]]译成的中文版《国际歌》。 1923年由萧三在[[莫斯科]]根据俄文转译、由[[陈乔年]]配唱的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。 =基本信息= {| class="wikitable" style="width:60%;" |- style="background:cornflowerblue; color:white; text-align:center;" |- |中文名称 |国际歌 |- |外文名称 |L'Internationale |- |发行时间 |1888年(曲创作完成) |- |填词 |欧仁·鲍狄埃 |- |谱曲 |皮埃尔·狄盖特 |- |音乐风格 |庄严,雄浑 |- |歌曲语言 |法语,中文,俄语等语言 |- |音乐结构 |二段体 |- |} =创作背景= 1871年,法国同普鲁士发生战争,史称"普法战争"。[[法国]]战败,普军兵临巴黎城下。法国政府对外屈膝投降,对内准备镇压人民。同年3月,政府军队同巴黎市民武装--国民自卫军发生冲突,导致巴黎工人起义爆发。起义工人很快占领全城,赶走了资产阶级政府。不久,人民选举产生了自己的政权--巴黎公社。随后,资产阶级政府对巴黎公社发起了进攻。1871年5月21日至28日,公社战士同攻入城内的敌人展开了激烈的巷战,三万多名公社战士牺牲,史称"五月流血周"。28日,巴黎失陷,巴黎公社以失败告终。 公社失败后不久,公社的领导人之一[[欧仁·鲍狄埃]]创作了诗歌《英特纳雄耐尔》(又译《国际工人联盟》)。该诗曾使用《马赛曲》的曲调演唱。1888年,法国工人作曲家皮埃尔·狄盖特为《国际歌》谱写了曲子,国际歌创作完成。<ref>[https://www.chazidian.com/d/6-16/5726/ 国际歌诞生]查字典</ref> =歌曲歌词= 《国际歌》原版有六段歌词。1906年,将《国际歌》译成俄文的俄国社会民主工党(布尔什维克)党员柯茨,只选了六段歌词中的一、二、六3节。随后俄文版《国际歌》一直就只有三节歌词。因此流传较广的中文译本(萧三版)的《国际歌》也只选用了三节歌词。 [[File:5b7e2e67-2e14-4297-96dd-720b27aeb7c1.jpg|缩略图|左|[http://file.52jdyy.com/BBS/up_file/2008-09-17/5b7e2e67-2e14-4297-96dd-720b27aeb7c1.jpg 原图链接][http://www.52jdyy.com/showtopic-2453814-1.htm 来自52激动社区的图片]]] =歌曲鉴赏= 《国际歌》热情讴歌了[[巴黎公社]]战士崇高的共产主义理想和英勇不屈的革命气概。该歌曲向资本主义宣战,充分表现了革命无产阶级不屈的豪迈气魄。 《国际歌》这首歌曲为行板,降B大调,4/4拍子。全曲只有一段贯穿首尾的旋律,为带副歌的二段体结构。悲壮的前奏过后,深沉的第一主题昂首进入,表现出革命志士们不屈的气节;乐曲的中段旋律在调性上实际上转为属调(即F大调),始终庄严、雄浑,曲调中愈发透出光明与希望;最后,乐曲的前奏经过自然再现,在气势宏大的高潮中结束,预示着共产主义的伟大理想一定会实现。<ref>[hhttps://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_1556028 《国际歌》词作者欧仁·鲍狄埃诞辰200周年,他还写过什么]澎湃网, 2016-11-06</ref> =社会影响= ===对苏联=== 1900年12月,[[列宁]]将《国际歌》的第一、二、六段和副歌歌词原文登载在《火星报》上。 1902年俄国诗人柯茨(Arkadiy Yakovlevich Kots)将其翻译成俄文,发表在在伦敦出版的一本俄国移民杂志《Zhizn'》(《生活》)第五期上面。《国际歌》开始在俄罗斯工人中间流传。 1912年彼得堡出版的《真理报》重新发表了这一作品。十月革命后[[苏维埃政府]]决定以俄文版的《国际歌》作为苏联的代国歌。直至1944年,[[苏联]]政府选择了《牢不可破的联盟》作为苏联的国歌,同时把《国际歌》作为苏联共产党的党歌。在苏联解体以后,《国际歌》成为俄罗斯共产党的党歌。 ===对中国=== 《国际歌》早期的中文版本,由瞿秋白转译自俄文版并于1923年6月15日发表,此版本有三组歌词,大致对应法文歌词第一、二、六段和副歌。其中"Internationale"(国际的精神)在歌词中音译为"英特纳雄耐尔",原来是国际工人联合会(第一国际)的简称,有时表示国际共产主义。<ref>[https://video.tudou.com/v/XMjQ2MDYwMjkzNg==.html 全版国际歌]土豆网</ref> 早在20世纪之初,中国的一些刊物上就出现过未曾署名的《国际歌》中文版。最早有署名的中文版本应该是郑振铎与其好友耿济之在1920年10月翻译发表留下来的。但是以诗的形式出现, 没有附曲,不适合唱颂。 1923年,瞿秋白从苏联回到中国,将《国际歌》重译。 1926年3月18日,巴黎公社55周年纪念时,国民革命军第三军政治部印行《国际歌》传单,有三组歌词,大致对应法文歌词第一、二、六段和副歌;其中"Internationale"在歌词中先音译为"英特尔拉雄纳尔",再音译为"英特尔纳雄纳尔"。 1931年,中华苏维埃共和国(即中央苏区)成立时,决定以《国际歌》作为国歌。<ref>[https://www.360kuai.com/pc/979acf274bf9f14e1?cota=4&kuai_so=1&tj_url=so_rec&sign=360_57c3bbd1&refer_scene=so_1 国际歌[合唱曲谱]简谱]快咨讯,2019-12-03</ref> 1962年,中国音协和中央人民广播电台邀请有关专家,对《[[国际歌]]》译文重新加以修订。 《国际歌》还是中国共产党全国代表大会的演奏歌曲。从中共三大起,每次中国共产党全国代表大会及地方各级代表大会闭幕时和党的重大活动结束时,都会演奏《国际歌》。 =歌曲争议= *著作权争议 当《国际歌》歌曲在19世纪晚期(1909年7月1日以前)在[[美国]]以外出版时,在美国属于公有领域。<ref>[https://www.bilibili.com/video/av201536172 FHD画质修复!皮埃尔·狄盖特《国际歌》,唐朝乐队演唱,雄伟庄严,气势恢宏!]bilibili,2020-08-02</ref> 此歌曲在著作权期限是作者终身加75年以下的国家地区,包括著作权期限都是作者终生加50年至年底的中国(含港澳台地区)也是属于公有领域。 税务纠纷 民主[[德国]]曾在每天的广播、电视都播这首歌,而这首歌的收税标准是每分钟350马克(一马克约合0.5美元)。因此东德需要向版权持有者巴亚兰交税。[[巴亚兰]]和东德的税务关系一直保持到德国统一才告结束。 =视频= <center> ===《国际歌》中文版=== {{#iDisplay:q08486rrv6w|640|370|qq}} ===孙楠、刘欢等演唱《国际歌》=== {{#iDisplay:o03831a0n8x|640|370|qq}} ===国际歌 国际歌=== {{#iDisplay:s0516jxypj1|640|370|qq}} </center> == 参考来源 == {{Reflist}} [[Category: 910 音乐總論]] [[Category:歌曲]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
国际歌
」頁面