導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
13.58.37.241
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 大雅·公刘 的原始碼
←
大雅·公刘
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big>大雅·公刘</big>''' |- |<center><img src=https://ss3.baidu.com/9fo3dSag_xI4khGko9WTAnF6hhy/baike/g=0;w=268/sign=89a5671ad9c451dae6f609e0c1c06050/3b87e950352ac65c82489937fff2b21193138a21.jpg width="300"></center> <small>[https://image.baidu.com/search/detail?ct=503316480&z=0&ipn=d&word=%E5%A4%A7%E9%9B%85%C2%B7%E5%85%AC%E5%88%98&step_word=&hs=0&pn=12&spn=0&di=7169026086108397569&pi=0&rn=1&tn=baiduimagedetail&is=0%2C0&istype=0&ie=utf-8&oe=utf-8&in=&cl=2&lm=-1&st=undefined&cs=1275742242%2C3049304695&os=3170635880%2C684508012&simid=3404044190%2C384423975&adpicid=0&lpn=0&ln=303&fr=&fmq=1670671393937_R&fm=&ic=undefined&s=undefined&hd=undefined&latest=undefined©right=undefined&se=&sme=&tab=0&width=undefined&height=undefined&face=undefined&ist=&jit=&cg=&bdtype=0&oriquery=&objurl=https%3A%2F%2Fpics4.baidu.com%2Ffeed%2F9d82d158ccbf6c81354165217cc5083c31fa408e.jpeg%3Ftoken%3Df3a7f4db0c3829769705bc3250b0af4b&fromurl=ippr_z2C%24qAzdH3FAzdH3Fkwt3twiw5_z%26e3Bkwt17_z%26e3Bv54AzdH3Ff%3Ft1%3D80d8bcb89880al80888%26ou6%3Dfrt1j6%26u56%3Drv&gsm=1e&rpstart=0&rpnum=0&islist=&querylist=&nojc=undefined&dyTabStr=MCwxLDMsMiw2LDUsNCw3LDgsOQ%3D%3D 来自 呢图网 的图片]</small> |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big></big>''' |- | align= light| 作品名称;大雅·公刘 作品别名;公刘 作 者;无名氏 创作年代;周代 作品出处;《诗经》 文学体裁;杂言古诗 |} 《[['''大雅·公刘''']]》是中国古代第一部诗歌总集《[[诗经]]》中的一首诗。此诗写公刘率众迁移豳地以后开疆创业的历史进程,塑造了公刘这一古代英雄形象,显示了中华民族特有的早熟个性与理性精神。全诗六章,其艺术特色是在行动中展示当时的社会风貌,在具体场景中刻画人物形象,写得极为朴素实在。<ref>[https://new.qq.com/rain/a/20200721A046FB00 诗经鉴赏-大雅·公刘],腾讯网 , 2020年7月21日</ref> ==作品原文== 大雅1·公刘2 笃公刘3,匪居匪康4。迺埸迺疆5,迺积迺仓6;迺裹餱粮7,于橐于囊8。思辑用光9,弓矢斯张10;干戈戚扬11,爰方启行12。 笃公刘,于胥斯原13。既庶既繁14,既顺乃宣15,而无永叹16。陟则在巘17,复降在原。何以舟之18?维玉及瑶19,鞞琫容刀20。 笃公刘,逝彼百泉21,瞻彼溥原22,乃陟南冈23,乃觏于京24。京师之野25,于时处处26,于时庐旅27,于时言言28,于时语语。 笃公刘,于京斯依29。跄跄济济30,俾筵俾几31。既登乃依32,乃造其曹33。执豕于牢34,酌之用匏35。食之饮之,君之宗之36。 笃公刘,既溥既长。既景迺冈37,相其阴阳38,观其流泉。其军三单39,度其隰原40。彻田为粮41,度其夕阳42。豳居允荒43。 笃公刘,于豳斯馆44。涉渭为乱45,取厉取锻46,止基迺理47。爰众爰有48,夹其皇涧49。溯其过涧50。止旅迺密51,芮鞫之即52。 1.大雅:《[[诗经]]》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的[[诗歌]]乐调。大雅部分今存三十一篇。 2.公刘:周先王之一。陆德明《[[经典释文]]》引《[[尚书大传]]》云:“公,爵;刘,名也。”后世多合而称之曰公刘。 3.笃:诚实忠厚。 4.匪:非,不。居:安。康:宁。句谓不贪图居处的[[安宁]]。 5.迺:同“乃”。埸(yì):田界。 6.积:露天堆粮之处,后亦称“庾”。仓:仓库。 7.裹:包装。餱(hóu)粮:[[干粮]]。 8.于橐(tuó)于囊:指装入口袋。有底曰囊,无底曰橐。一说小曰橐,大曰囊。 9.思:语助词。辑:和睦团结。用:以,而。光:荣光。 10.斯:语助词。张:[[准备]],犹今语张罗。 11.干:盾牌。戚:斧。扬:大斧,亦名钺。 12.爰:于是。方:开始。启行:出发。 13.胥:视察。斯原:这里的原野。 14.既庶既繁:指豳地土著居民繁多。朱熹《[[诗集传]]》:“庶繁,谓居之者众也。” 15.顺:谓民心归顺。宣:舒畅。 16.永叹:长叹,叹息,即不满的情绪。 17.陟(zhì):攀登。巘(yǎn):小山。 18.舟:通“周”,周身佩带。一说通“酬”,酬谢。 19.瑶:美石。 20.鞞(bǐng):[[刀鞘]]末端的玉饰。琫(běng):刀鞘口上的玉饰。 21.逝:往。百泉:豳地地名。 22.溥(pǔ)原:广阔的原野。 23.南冈:南面的山冈。 24.觏(gòu):见到,察看。京:高丘。一释作豳之地名。 25.京师:朱熹《[[诗集传]]》:“京师,高山而众居也。董氏曰:‘所谓京师者,盖起于此。’其后世因以所都为京师也。” 26.于时:于是。时,通“是”。处处:居住。 27.庐旅:此二字古通用,即“旅旅”,寄居之意。见马瑞辰《[[毛诗传笺通释]]》。此指宾旅馆舍。 28.言言:形容人在此笑语不休,乐得其所。下句“语语”同义。 29.于:在。京:京师。斯:语助词。依:指居住。 30.跄跄济济:朱熹《[[诗集传]]》:“群臣有威仪貌。”案,跄跄,形容走路有节奏;济济,从容端庄貌。 31.俾(bǐ)筵俾几:俾,使。筵,铺在地上坐的席子。几,放在席子上的小桌。古人席地而坐,故云。 32.登:指登席,就席。依:指凭几。 33.乃造其曹:造,三家诗作告。曹,祭猪神。朱熹《[[诗集传]]》:“曹,群牧之处也。”亦可通。一说指众宾。 34.牢:指猪圈。 35.酌之:指斟酒。匏:葫芦,此指剖成的瓢,古称匏爵。 36.君之:指当君主。宗之,指当族主。 37.既景乃冈:朱熹《[[诗集传]]》:“景,考日景以正四方也。冈,登高以望也。”按,景通“影”。 38.相:视察。阴阳:指山之南北。山南曰阳,山北曰阴。 39.三单(shàn):单,通“禅”,意为轮流值班。三单,谓分军为三,以一军服役,他军轮换。《[[毛传]]》:“三单,相袭也。”亦此意。 40.度:测量。隰(xí)原:低平之地。 41.彻田:周人管理田亩的制度。朱熹《[[诗集传]]》:“彻,通也。一井之田九百亩,八家皆私百亩,同养公田,耕则通力而作,收则计亩而分也。周之彻法自此始。” 42.夕阳:山的西面。《[[尔雅·释山):“山西曰夕阳。” 43.允荒:确实广大。 44.馆:指建造房屋。 45.渭:渭水,源出今甘肃渭源县北鸟鼠山,东南流至清水县,入今陕西省境,横贯渭河[[平原]],东流至潼关,入黄河。乱:横流而渡。 46.厉:通“砺”,磨刀石。锻:打铁,此指打铁用的石锤。 47.止基:同义复词,指基址,居住之地。理:治理。《[[诗集传]]》:“止,居;基,定也;理,疆理也。”一释止为既,基为基地。 48.爰众爰有:谓人多且富有。 49.皇涧:豳地水名。 50.过涧:豳地水名。 51.止旅乃密:指前来定居的人口日渐稠密。止,居。旅:寄居。 52.芮(ruì)通“汭”,水涯。鞫(jū):究,曲,指河湾。即:就,指居住。 ==白话译文== 忠厚我祖好公刘,不图安康和享受。划分疆界治田畴,仓里粮食堆得厚,包起干粮备远游。大袋小袋都装满,大家团结光荣久。佩起弓箭执戈矛,盾牌刀斧都拿好,向着前方开步走。 忠厚我祖好公刘,察看豳地谋虑周。百姓众多紧跟随,民心归顺舒畅透,没有叹息不烦忧。忽登山顶远远望,忽下平原细细瞅。身上佩带什么宝?美玉琼瑶般般有,鞘口玉饰光彩柔。 忠厚我祖好公刘,沿着溪泉岸边走,广阔原野漫凝眸。登上高冈放眼量,京师美景一望收。京师四野多肥沃,在此建都美无俦,快快去把宫室修。又说又笑喜洋洋,又笑又说乐悠悠。 忠厚我祖好公刘,定都京师立鸿猷。群臣侍从威仪盛,赴宴入席错觥筹。宾主依次安排定,先祭猪神求保祐。圈里抓猪做佳肴,且用瓢儿酌[[美酒]]。酒醉饭饱情绪好,推选公刘为领袖。 忠厚我祖好公刘,又宽又长辟地头,丈量平原和山丘。山南山北测一周,勘明水源与水流。组织军队分三班,勘察低地开深沟,开荒种粮治田畴。再到西山仔细看,豳地广大真非旧。 忠厚我祖好公刘,豳地筑宫环境幽。横渡渭水驾木舟,砺石锻石任取求。块块基地治理好,民康物阜笑语稠。皇涧两岸人住下,面向过涧豁远眸。移民定居人[[稠密]],河之两岸再往就。 ==创作背景== 《[[大雅·公刘]]》是周人自述其创业历程的史诗。《[[毛诗序]]》说此诗是召康公戒周成王之作:“公刘,召康公戒成王也。成王将涖政,戒以民事,美公刘厚之于民,而献是诗也。”其上承《[[大雅·生民]]》,下接《[[大雅·緜]]》。《[[大雅·生民]]》写周人始祖在邰(故址在今陕西武功县境内)从事农业生产;此篇写公刘由邰迁豳(在今陕西旬邑和彬县一带)开疆创业;而《[[大雅·緜]]》诗则写古公亶父自豳迁居岐下(在今陕西岐县),以及文王继承遗烈,使周之基业得到进一步发展。 夏太康之时,后稷的儿子不窋失其职守,自窜于戎狄。不窋生了鞠陶,鞠陶生了公刘。公刘迁豳,恢复了后稷所从事的农业,人民逐渐富裕。“乃相土地之宜,而立国于豳之谷焉”(朱熹《[[诗集传]]》)。《[[诗集传]]》谓:“旧说召康公以成王将莅政,当戒以民事,故咏公刘之事以告之曰:‘厚者,公刘之于民也!”’若是成王时召康公所作,则约在公元前十一世纪前后,可见公刘的故事在周人中已流传好几代,至此时方整理成文。 《[[大雅·公刘]]》全诗六章,共二百三十四字,每章均以“笃公刘”发端,从这赞叹的语气来看,必是周之后人所作,着重记载了公刘迁豳以后开创基业的史实。 诗之首章写公刘出发前的准备。他在邰地划分疆界,领导人民勤劳耕作,将丰收的粮食装进仓库,制成干粮,又一袋一袋包装起来。接着又挽弓带箭,拿起干戈斧钺各种武器,然后浩浩荡荡向豳地进发。以下各章写到达豳地以后的各种举措,他先是到原野上进行勘察,有时登上山顶,有时走在平原,有时察看泉水,有时测量土地。然后开始规划哪里种植,哪里建房,哪里养殖,哪里采石……一切安顿好了,便设宴庆贺,推举首领。首领既定,又组织军队,进行防卫。诗篇将公刘开拓疆土、建立邦国的过程,描绘得清清楚楚,仿佛将读者带进远古时代,观看了一幅先民勤劳朴实的生活图景。 整篇之中,突出地塑造了公刘这位人物形象。他深谋远虑,具有开拓进取的精神。他在邰地从事农业本可以安居乐业,但他“匪居匪康”,不敢安居,仍然相土地之宜,率领人民开辟环境更好的豳地。作为部落之长,他很有组织才能,精通领导艺术。出发之前,他进行了精心的准备,必待兵精粮足而后启行。既到之后,不辞劳苦,勘察地形,规划建设,事无巨细,莫不躬亲。诗云:“陟则在巘,复降在原。何以舟之?维玉及瑶,鞞琫容刀。”他身上佩带着美玉宝石和闪闪发光的刀鞘,登山涉水,亲临第一线,这样具有光辉形象的领导者,自然得到群众的拥护,也自然会得到后世学者的赞扬。 诗中不仅写了作为部落之长的公刘,而且也写了民众,写了公刘与民众之间齐心协力、患难与共的关系。诗云:“思辑用光。”又云:“既庶既繁,既顺乃宣,而无永叹。”是说他们思想上团结一致,行动上紧紧相随,人人心情舒畅,没有一个在困难面前唉声叹气。“于时处处,于时庐旅,于时言言,于时语语”,诗人用了一组排比句,讴歌了人们在定居以后七嘴八舌、谈笑风生的生动场面。 看来在公刘的时代,似乎既有一定的组织纪律,也有一定的民主自由。诗云:“跄跄济济,俾筵俾几。既登乃依,乃造其曹。执豕于牢,酌之用匏。食之饮之,君之宗之。”在欢庆的宴会上,人们依次入座,共享丰盛的酒肴。在酒足饭饱之际,人们共同推举首领,这中间似可窥见先民政治生活的一个缩影。 此诗有一种[[中华民族]]特有的早熟个性与理性精神,极为朴素、实在。其特点是在行动中展示当时的社会风貌,在具体场景中刻画人物形象。无论是“弓矢斯张,干戈戚扬”的行进行列,无论是“既溥既长,既景乃冈,相其阴阳”的勘察情景,都将人与景结合起来描写,因而景中有人,栩栩如生。微感不足的是写[[勘察]]的地方较多,二、三、五、六四节虽各有侧重,然重复之处亦在所难免。这大概是由于当时部落的生活还比较单纯,其他无甚可写所致。然而在那个时代能有这样的史诗,确也难能可贵。 ==名家点评== 宋代吕祖谦:“(二章)以如是之佩服,而亲如是之劳苦,斯其所以为厚于民也欤!”“(四章)既飨燕而定经制,以整属其民,上则皆统于君,下则各统于宗。盖古者建国立宗,其事相须。”(朱熹《[[诗集传]]》引) 清代吴汝纶:“四章所言乃初至时于庐旅饮犒耳,说者以为落成,非也。”(吴闿生《[[诗义会通]]》引) == 参考资料 == [[Category: 650 中國史料]]
返回「
大雅·公刘
」頁面