導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.117.91.170
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 天佑紐西蘭 的原始碼
←
天佑紐西蘭
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" ! <p style="background: #FFB5B5; color: #000000; margin:auto; padding:5px 0; "> '''天佑新西兰''' </p> |- |<center><img src="https://www.itsfun.com.tw/cacheimg/78/6f/6736308ea15d89c84c8585c14dfd.jpg" width="280"></center><small>[https://www.itsfun.com.tw/%E5%A4%A9%E4%BD%91%E7%B4%90%E8%A5%BF%E8%98%AD/wiki-9951777 圖片來自itsfun] </small> |} 《'''天佑新西兰'''》({{lang-en|God Defend New Zealand}},又译作“上帝保佑紐西蘭”)是[[紐西蘭]]的國歌之一,与另一首《[[天佑女王]]》地位等同。不過,現時無論是學校週會還是國家代表隊出外比賽,一般用《天佑紐西蘭》這一首歌。<ref>[https://blog.kkday.com/3500/oceania-newzealand-must-visit 【紐西蘭】紐西蘭必去景點總整理:南島北島最熱門的自由行景點全都在這裡!]天佑新西兰</ref> 有關紐西蘭國歌的應用,由[[紐西蘭文化及傳統部]]負責管理。 == 歷史 == “天佑紐西蘭”的歌詞本來是一首詩,於1870年代由 [[Thomas Bracken]] 所創作。1876年,有人為了替這首詩譜上音樂而舉辦了一次比賽,獲勝者可以得到十個[[畿尼|金镑]],結果這次比賽由 [[John Joseph Woods]] 勝出。據聞他在發現比賽通告的當晚就寫好這首樂曲。 在19世紀到20世紀初期,這首歌的受歡迎程度一直有增無減。1940年,紐西蘭政府正式購入這首歌的版權,並在建國100周年時宣布訂定這首歌為國詠。1976年,國會提出動議,要求訂立這首歌為國歌。在取得[[紐西蘭女王]][[伊莉沙白二世]](亦為[[英國女王]])認可的情況下,本歌正式於1977年11月21日成為紐西蘭的第二首國歌。 1978年6月1日,內政部宣佈他們為這首國歌重新編曲,以使之更適合大眾演唱,並請了當時的名歌聲 [[Maxwell Fernie]] 演唱這首新歌。 自1950年的大英帝國運動會起,紐西蘭就把它當成國歌。在1972年慕尼黑奧運當中,第一次在奧運時使用“天佑紐西蘭”來當成紐西蘭的國歌。 “天佑紐西蘭”歌词版权止于作者过逝50周年的1948年,此时[[紐西蘭國王]]为[[乔治六世]]。 == 歌詞 == “天佑紐西蘭”總共有五段歌詞。原文只有英語版本,但後來當原住民的利益重新得到確認,開始出現了[[毛利語]]版本的歌詞。一般來說,日常生活中只會採用歌詞的第一段。而根據紐西蘭的習慣,唱國歌之時會先唱毛利語版本,然後才唱英語版本。在非常罕見的情況下,英語歌詞的第二段亦會唱。 ==影片== <div style="float:left; margin:10px 10px 10px 10px"> {{#evu:https://www.youtube.com/watch?v=FHRaxMJLe14 |alignment=center |dimensions=480 |container=frame |description=紐西蘭國歌-天佑紐西蘭(中文字幕) }} </div> {{-}} == 參考文獻 == {{reflist}} [[Category:772 紐西蘭]]
此頁面使用了以下模板:
Template:-
(
檢視原始碼
)
Template:Lang-en
(
檢視原始碼
)
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
天佑紐西蘭
」頁面