導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.221.188.161
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 孙嘉(讲师) 的原始碼
←
孙嘉(讲师)
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>''' 孙嘉 '''<br><img src=" https://zsb.fdzcxy.edu.cn/uploads/teachers/2019042312512273499.jpg " width="180"></center><small>[https://zsb.fdzcxy.edu.cn/main/query/teacher_info/id/178.html 福州大学至诚学院] </small> |} '''孙嘉''',女,福州大学至诚学院讲师。 ==人物简历== 2016年7月,英国桑德兰大学访问学者; 2018年9月至2019年7月,福建师范大学外国语学院访问学者。 ==研究领域== 商务英语翻译、文学翻译 ==主讲课程== 大学英语(本科基础课)、实用篇章翻译(院选课)、大学英语四级辅导(院选课) ==科研成果== === 论文 === 1. 《社会话语分析理论框架下漫威电影字幕译者主体性分析》(论文)《财富时代》2021年4月总第191期; 2. 《从跨文化交际角度看汉译本的译注功能——以冷杉的<爱丽丝梦游仙境>为例》(合著论文)《武夷学院学报》2021年2月总第196期; 3. 《英汉文化差异对翻译准确性的影响》(论文),《黑龙江教育学院学报》 2019年10-11月刊09期; 4.《论茶文化对创新国际商务英语人才的培养》(论文),《福建茶叶》2017年5月总第185期; 5.《文学“多面手”矛盾的文学翻译境界》(论文),《兰台世界》2015年7月总第477期。 ==科研项目== * * 1. 参与学院教改项目《课程思政视角下的大学英语教学如何构建学生文化自觉与文化自信》,2021年10月至2023年10月; * 2. 参与福建省中青年教师教育教研项目《跨文化视角下大学英语如何培养学生用英语讲好中国故事》,2021年9月至2023年8月; * 3. 参与福建省中青年教师教育教研项目《文化自信背景下的政治语篇翻译策略》,2019年11月至2021年11月; * 4.主持福建省中青年教师教育教研项目[[《社会话语分析理论框架下的漫威电影字幕译者主体性分析》]],2018年9月至2020年9月; * 5.参与福建省本科高校一般教育教学改革项目《应用型高校大学英语技能与素质拓展课程研究》,2018年5月至2020年5月; * 6.参与福建省中青年教师教育教研项目 《“一带一路”背景下福建高校如何培养大学生跨文化交际能力》,2017年7月至2019年7月; * 7.参与省社科规划项目《基于多模态隐喻视角的构建当代中国国家形象对策研究》,2016年8月至2019年8月; * 8.主持福州大学育苗基金项目 《操控论对科幻电影中虚构信息英译汉的指导作用研究》,2015年至2017年。 ==获奖情况== 曾多次获得学院教学质量奖以及福州大学“最佳一节课”二等奖等荣誉。<ref>[https://zsb.fdzcxy.edu.cn/main/index/index.html 福州大学至诚学院]</ref> ==参考资料== {{reflist}} [[Category:教师]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
孙嘉(讲师)
」頁面