導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.190.239.189
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 寒山吹笛唤春归.迁客相看泪满衣 的原始碼
←
寒山吹笛唤春归.迁客相看泪满衣
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:寒山吹笛唤春归,迁客相看泪满衣1.jpg|缩略图|[https://ss0.bdstatic.com/70cFvHSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=2753893685,3823146647&fm=15&gp=0.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%AF%92%E5%B1%B1%E5%90%B9%E7%AC%9B%E5%94%A4%E6%98%A5%E5%BD%92%2C%E8%BF%81%E5%AE%A2%E7%9B%B8%E7%9C%8B%E6%B3%AA%E6%BB%A1%E8%A1%A3%E3%80%82 图片来源]]] '''寒山吹笛唤春归.迁客相看泪满衣'''出自唐代[[李益]]的《[[春夜闻笛]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_d3cc5c8ab2d4.aspx 寒山吹笛唤春归,迁客相看泪满衣。古诗文网] </ref> 寒山吹笛唤春归,迁客相看泪满衣。 洞庭一夜无穷雁,不待天明尽北飞。 ==译文及注释== 译文 在寒山吹着笛子呼唤春天归来,被贬谪的人彼此对望不禁泪湿衣。 晚上洞庭湖畔停宿的无数大雁,还没等到天亮就都急切地往北飞。 注释 寒山:地名,在今江苏徐州市东南,是东晋以来淮泗流域的战略要地,屡为战场。 迁客:指遭贬斥放逐之人。作者此刻被贬谪,也属“迁客”之列。相看:一作“相逢”。 ==赏析== [[File:寒山吹笛唤春归,迁客相看泪满衣。2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Finews.gtimg.com%2Fnewsapp_match%2F0%2F6086561991%2F0.jpg&refer=http%3A%2F%2Finews.gtimg.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1617326933&t=af1401fe9e1e3a2047e709c0c1a4ae71 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%AF%92%E5%B1%B1%E5%90%B9%E7%AC%9B%E5%94%A4%E6%98%A5%E5%BD%92%2C%E8%BF%81%E5%AE%A2%E7%9B%B8%E7%9C%8B%E6%B3%AA%E6%BB%A1%E8%A1%A3%E3%80%82 图片来源]]] 此诗写淮北初春之夜在军中闻笛所引起的思归之情。作者通过从眼前景物到想象传说,从寒山笛声到迁客,到洞庭群雁夜飞,在一系列具体形象的叠现之中,表现出诗人复杂的思想感情。诗以人唤春归始,而以雁尽北飞结,人留雁归,春到大地而不暖人间,显得哀婉伤感,寄意深远。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=9f5ac3bdaea54487bea198631286a7e2&from=kg0&highlight=%E5%AF%92%E5%B1%B1%E5%90%B9%E7%AC%9B%E5%94%A4%E6%98%A5%E5%BD%92%EF%BC%8C%E8%BF%81%E5%AE%A2%E7%9B%B8%E7%9C%8B%E6%B3%AA%E6%BB%A1%E8%A1%A3 春夜闻笛 百度汉语] </ref> 这首诗前二句写闻笛。此时,春方至,山未青,夜犹寒,而军中有人吹笛,仿佛是那羌笛凄厉地呼唤春归大地,风光恰似塞外。这笛声,这情景,激动士卒的乡愁,更摧折着迁客,不禁悲伤流泪,渴望立即飞回北方中原的家乡。于是,诗人想起那大雁北归的传说。每年秋天,大雁从北方飞到湖南衡山回雁峰栖息过冬。来年春天便飞回北方。 后二句即用这个传说。诗人十分理解大雁亟待春天一到就急切北飞的心情,也极其羡慕大雁只要等到春天便可北飞的自由,所以说“不待天明尽北飞”。与大雁相比,迁客却即使等到了春天,仍然不能北归。这里蕴含着遗憾和怨望:迁客的春光──朝廷的恩赦,还没有随着大自然的春季一同来到。 诗人以恍惚北方边塞情调,实写南谪迁客的怨望,起兴别致有味;又借大雁春来北飞,比托迁客欲归不得,寄喻得体,手法委婉,颇有新意。而全诗构思巧妙,感情复杂,形象跳跃,针线致密。题曰“春夜闻笛”,前二句却似乎在写春尚未归,所以有人“吹笛唤春归”,而迁客不胜其悲;后二句一转,用回雁峰传说,想象笛声将春天唤来,一夜之间,大雁都北飞了。这一切都为笛声所诱发,而春和夜是兴寄所在,象征着政治上的冷落遭遇和深切希望。 在前、后二句之间,从眼前景物到想象传说,从现实到希望,从寒山笛声到迁客,到洞庭群雁夜飞,在这一系列具体形象的叠现之中,动人地表现出诗人复杂的思想感情。它以人唤春归始,而以雁尽北飞结,人留雁归,春到大地而不暖人间,有不尽的怨望,含难言的惆怅。 王之涣《[[凉州词]]》云:“羌笛何须怨杨柳?春风不度玉门关。”这是盛唐边塞诗的豪迈气概。李益这首诗的主题思想其实相同,不过是说春风不到江南来。所以情调略似盛唐边塞诗,但它多怨叹之情而少豪迈之气,情调逊于王诗。然而委婉曲折之情,亦别具风致。这正是中唐诗歌的时代特点。<ref>[https://wenku.baidu.com/view/ae922f2fafaad1f34693daef5ef7ba0d4b736d53.html 寒山吹笛唤春归,迁客相看泪满衣。全诗翻译赏析及作者出处 百度文库] </ref> ==创作背景== 这首《[[春夜闻笛]]》是诗人谪迁江淮时的思归之作,具体创作时间不详。从李益今存诗作可知他曾到过扬州,渡过淮河,经过盱眙(今安徽凤阳东)。诗中“寒山”在今江苏徐州市东南,是东晋以来淮泗流域战略要地,屡为战场。诗人自称“迁客”,说明此诗是作者贬谪从军南来时所作。 ==李益== [[李益]](约750—约830), 唐代诗人,字君虞,祖籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。以边塞诗作名世,擅长绝句,尤其工于七绝。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:823 詞論;詞話]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
寒山吹笛唤春归.迁客相看泪满衣
」頁面