導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.145.196.24
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 布列塔尼语 的原始碼
←
布列塔尼语
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:2018布列塔尼活动节.jpg|350px|缩略图|右|<big>2018布列塔尼活动节</big>[http://www.afshanghai.org/uploads/&e4&b8&8a&e6&b5&b7&e6&b3&95&e8&af&ad&e5&9f&b9&e8&ae&ad&e4&b8&ad&e5&bf&83-2018&e5&b8&83&e5&88&97&e5&a1&94&e5&b0&bc&e6&b4&bb&e5&8a&a8&e8&8a&82-&e9&9f&b3&e4&b9&90&e4&bc&9a&e8&88&9e&e8&b9&88-&e5&b0&81&e9&9d&a2-661x414.jpg 原图链接][http://www.afshanghai.org/site/activity_detail/730 来自 上海法语培训中心 的图片]]] '''布列塔尼语'''(Brezhoneg,法文叫Breton)是[[法国]]西部布列塔尼的[[少数民族]]语言,属于[[印欧语系]]的[[凯尔特语族]]。布列塔尼语最接近康沃尔语和威尔士语。 布列塔尼语的最古老的词典为 Jehan Lagadec 编写的布列塔尼语-法语/拉丁文三语对照词典(Catholicon),1499年出版。这也是在[[法国]]土地发表的第一本词典。 ==布列塔尼语的衰微与重生== 在1950年代以前,布列塔尼语分布在下布列塔尼(Breizh Isel, Basse Bretagne),在Vannes--Plouha两个城市所连成的直线的西部。从12世纪开始,[[贵族]]、有钱人逐渐换用法语,布列塔尼语成为[[农民]]的土语。当初布列塔尼公国的君主阶级使用拉丁文,最后(15世纪)换用法语。遗留下来的只有一些拉丁文书籍里的注解(用布列塔尼文解释难以理解的拉丁文词语),专用词(人名、地名),似乎没有完整的句子,更何况也没有长篇文章。现在有人用古布列塔尼语的词汇来创造新的词汇,但是这些词汇对大部分人非常难懂,普通人根本听不懂,所以很多认为直接借用法语或者拉丁文比较恰当。 法国的国王没有真正的阻止少数民族语言的发展,但从[[法国大革命]]以后,法国政府开始采取压制少数民族语言的[[政策]]<ref>[https://www.sohu.com/a/196637649_467440 郑子宁︱请讲普通话:法国的“推普”往事],搜狐,2017-10-07</ref>,拟消灭法国[[领土]]上的“土语”(patois)包括法语的方言、布列塔尼语、巴斯克语等等,强迫小学生在[[学校]]里只用法语交谈,用本土语言讲话的学生遭到侮辱性的惩罚。这个专横的政策一直延续到1960年代。 如今,虽然消灭布列塔尼语的政策进行了两百多年,仍然还有300 000人使用这个语言(在1930年有1 300 000多人)。这个[[政策]]宣传的一句出名的口号为:“不准在地上吐痰,也不准讲布列塔尼语”,这个口号把使用布列塔尼语和不卫生的[[行为]]混为一谈,这表明当时法国政府用多么侮辱人的措施施行灭绝语言的政策。 在20世纪,布列塔尼的居民有一半只懂布列塔尼语,一半懂法语和布列塔尼语两种语言,1950年只剩下100 000个人不会讲法语,21世纪初基本上没有人只懂布列塔尼语不懂法语,而且精通布列塔尼语的人年纪都很大,大部分年龄在50岁以上。除了新开办的Diwan布列塔尼语学校的学生以外,年龄少于20岁的儿童只使用法语。 从1925年开始,在Roparz Hémon (真名:Louis Nemo)的领导之下,布列塔尼语的月刊Gwalarn(含义为:“西北”)创刊了,这个杂志试图推行一种“现代化”和“纯正”的布列塔尼语,排挤法文借词,发明许多新的字眼。Hémon的母语是法语,他虽然对15世纪的布列塔尼语很有研究,但是不会讲现代的布列塔尼语,他写的语言,因为新字眼太多,语法受法语影响,所以从小使用布列塔尼语的人一般听不懂。在第二次世界大战,Roparz Hémon和德国侵略者合作,发表反犹太人的文章,并对德国人占领法国拍手称快,因为他希望在[[德国]]的帮忙之下,可以建立一个独立的布列塔尼,这个新国家的官方语言为他创造的现代布列塔尼语。Hémon公开的看不起老百姓,轻视他们使用的“法语”化布列塔尼语。在法国得到解放以后,Hémon和他的同党被免了公民权利,被流放国外,他最后在[[爱尔兰]]定居 -- 这个国家因为支持凯尔特[[民族]][[文化]]而收留他。 从3世纪一直到现在,布列塔尼语连续不断的吸收了拉丁文、古法语、现代法语的方言(gallo)和标准法语的大量借词。这些借词发生许多语音变化,至于难以看出其和法语或拉丁文的关系,但是布列塔尼语的基本词汇仍然保留原始凯尔特语的词根,它的语音系统和[[法语]]迥然不同(特别是语调),它的句法和惯用句非常独特。 Hémon的布列塔尼民族主义运动提倡纯正的布列塔尼语,抛弃法语借词(至少最明显的那些),引进[[威尔士语]]、爱尔兰语等凯尔特语言的借词或者用布列塔尼语的词根创建新词<ref>[http://blog.sina.com.cn/s/blog_5e9be1670100ls49.html 布列塔尼语],新浪博客,2010-09-05</ref>。传统的布列塔尼语和民族主义运动的布列塔尼语是两种不同的语言,基本上无法通话,前者是自然发展下来的语言,后者是“人工语言”(犹如世界语或[[以色列]]的现代希伯拉语)。 在1977年,布列塔尼民族主义运动者建立了Diwan学校(含义:幼苗),在那些学校里,老师们用布列塔尼语教书,小学生在任何情况下都必须使用布列塔尼语。这些[[学校]]的目标为抢救正在灭亡的布列塔尼语,给小孩子提供[[学习]]布列塔尼语的环境。有些学校使用传统的布列塔尼语,但大部分学校则提倡“人工”的布列塔尼语,使得许多小孩子仍然无法和祖父祖母用布列塔尼语进行有效沟通。 ==视频== ===<center>布列塔尼语 相关视频</center>=== <center>法国: 超过20万人说布列塔尼语</center> <center>{{#iDisplay:q0542dqoo5p|560|390|qq}}</center> ==参考文献== [[Category:800 語言、文學類]]
返回「
布列塔尼语
」頁面