導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.147.6.176
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 康王之诰 的原始碼
←
康王之诰
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big>康王之诰</big>''' |- |<center><img src=https://img0.baidu.com/it/u=633415549,1721833030&fm=253&fmt=auto&app=138&f=PNG?w=293&h=394 width="300"></center> <small>[https://image.baidu.com/search/detail?ct=503316480&z=0&ipn=d&word=%E5%BA%B7%E7%8E%8B%E4%B9%8B%E8%AF%B0&step_word=&hs=0&pn=16&spn=0&di=7163459808555696129&pi=0&rn=1&tn=baiduimagedetail&is=0%2C0&istype=0&ie=utf-8&oe=utf-8&in=&cl=2&lm=-1&st=undefined&cs=2630351534%2C663210957&os=2267185841%2C3842721655&simid=2630351534%2C663210957&adpicid=0&lpn=0&ln=63&fr=&fmq=1671000986974_R&fm=&ic=undefined&s=undefined&hd=undefined&latest=undefined©right=undefined&se=&sme=&tab=0&width=undefined&height=undefined&face=undefined&ist=&jit=&cg=&bdtype=15&oriquery=&objurl=https%3A%2F%2Fgimg2.baidu.com%2Fimage_search%2Fsrc%3Dhttp%3A%2F%2Fwww.chulian.cn%2Fuploads%2Fallimg%2F20180728%2F1532762750324459.png%26refer%3Dhttp%3A%2F%2Fwww.chulian.cn%26app%3D2002%26size%3Df9999%2C10000%26q%3Da80%26n%3D0%26g%3D0n%26fmt%3Dauto%3Fsec%3D1673593050%26t%3D319c3ad7dee6a5cee4f9d7af94b7128e&fromurl=ippr_z2C%24qAzdH3FAzdH3Fooo_z%26e3Bvi7stwg_z%26e3BvgAzdH3Ffiwg2fi7AzdH3F8bbbda_z%26e3Bip4s&gsm=1e&rpstart=0&rpnum=0&islist=&querylist=&nojc=undefined&dyTabStr=MCwzLDUsMiwxLDQsNiw3LDgsOQ%3D%3D 来自 呢图网 的图片]</small> |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big></big>''' |- | align= light| 中文名;康王之诰 篇 名;康王之誥 出 处;《尚书·周书》 |} 《[['''康王之诰''']]》出自《[[尚书·周书]]》。康王既尸天子,遂诰诸侯,作《[[康王之诰]]》。<ref>[https://www.vrrw.net/wx/54443.html 《尚书·周书·康王之诰》原文翻译及赏析],作品人物网 , 2021年12月23日</ref> ==原文== 康王既尸天子,遂诰诸侯,作《[[康王之诰]]》。 王出在应门之内。太保率西方诸侯,入应门左;毕公率东方诸侯,入应门右。皆布乘黄朱。宾称奉圭兼币,曰:“一二臣卫,敢执壤奠。”皆再拜稽首。王义嗣德,答拜。太保暨芮伯,咸进,相揖,皆再拜稽首。曰:“敢敬告天子,皇天改大邦殷之命,惟周文武诞受羑若,克恤西土,惟新陟王,毕协赏罚,咸茂厥功,用敷遗後人休。今王敬之哉!张皇六师,无坏我高祖寡命。”王若曰:“庶邦侯、甸、男、卫!惟予一人钊报诰:昔君文武,丕平富,不务咎,厎至齐,信用昭明于天下。则亦有熊罴之士、不二心之臣,保乂王家,用端命于[[上帝]];皇天用训厥道,付畀四方。乃命建侯树屏,在我後之人。今予一二伯父,尚胥暨顾,绥尔先公之臣服于先王。虽尔身在外,乃心罔不在王室。用奉恤厥若,无遗鞠子羞。”群公既皆听命,相揖趋出。王释冕,反丧服。 ==译文== 王走出祖庙,来到应门内。太保召公率领西方的诸侯进入应门左侧,毕公率领东方的诸侯进入应门的右侧,他们都穿着绣有花纹的礼服和黄朱色的韨。赞礼的官员传呼进献命圭和贡物,诸侯走上前,说:“一二个王室的护卫向王奉献土产。”诸侯都再拜叩头。王依礼辞谢,然后升位答拜。 太保召公和芮伯同走向前,互相作揖后,同向王再拜叩头。他们说:“恭敬地禀告天子,伟大的天帝更改了大国殷的[[命运]],我们周国的文王、武王大受福祥,能够安定西方。新逝世的成王,赏罚完全合宜,能够成就文、武的功业,因此把幸福普遍地留给我们后人。现在王要敬慎啊!要加强王朝的六军,不要败坏我们高祖的大命。” 王这样说:“侯、甸、男、卫的各位诸侯!现在我姬钊答复你们的教导。先君文王、武王很[[公平]],仁厚慈爱,不滥施刑罚,致力实行中信,因而他们的光辉普照天下。还有象熊罴一样勇武的将士,忠贞不渝的大臣,安定治理我们的国家,因此,我们才被上帝加以任命。 “上天顺从先王的治理之道,把天下交给先王。先王于是命令分封诸侯,树立蕃卫,眷顾我们后代[[子孙]]。现在,我们几位伯父希望你们互相爱护顾念王室,继续如你们的祖先臣服于先王。虽然你们身在朝廷之外,你们的心不可不在王室,要辅助我得到吉祥,不要把羞辱留给我!” 众位大臣都听完了命令,互相[[作揖]],快步走出。康王脱去吉服,返回居丧的侧室,穿上丧服。 == 参考来源 == <center> {{#iDisplay:d0805d6eq4n|480|270|qq}} <center>这位大人说的没有错,他就是没有功劳也有苦劳,永不叙用太严重了</center> </center> == 参考资料 == [[Category: 650 中國史料]]
返回「
康王之诰
」頁面