導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.144.103.238
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 患难见知交 的原始碼
←
患难见知交
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big>患难见知交</big>''' |- |<center><img src=https://p0.ssl.qhimgs1.com/sdr/400__/t0137fce6a28f731c84.jpg width="300"></center> <small>[http://www.ytcutv.com/folder5/folder6/folder21/2017-02-01/540856.html 来自 网络网 的图片]</small> |} '''<big>患难见知交<big>''' 初名斐,字丹麓,号木庵,自号松溪子,浙江钱塘人。生于明末,约生活于清顺治、康熙时。顺治四年秀才。[[旋弃]]举业,[[市隐]]读书,[[广交]] [[宾客]]。工于诗文。所著有《[[遂生集]]》十二卷、《霞举堂集》三十五卷、《墙东草堂词》及[[杂著]]多种。 ==基本信息== 作品名称 患难见知交 <ref>[https://baike.so.com/doc/6825730-7042903.html 患难见知交]</ref> 创作年代 清 作品出处 《今世说》 文学体裁 文言文 作者 王晫 ==作者介绍== 作者:〔清〕王晫 ==原文== 赵洞门为御史大夫,车马辐辏(còu),望尘者接踵于道。及罢归,出国门,送者才三数人。寻召还,前去者复来如初。时独吴薗次落落然,不以欣戚改观也。赵每目送之,顾谓子友沂曰:"他日吾百年后,终当赖此人力。"未几,友沂早逝,赵亦以痛子殁(mò)于客邸(dǐ)。两孙孤立,薗次哀而振之,抚其幼者如子,字以爱女。一时感叹赵为知人。 --(选自《今世说》) ==注释== (1)赵洞门:人名。 (2)辐辏:原指车轮的辐条集中于毂上。此处形容如同车辐一样聚集到中心上。 (3)望尘者:拜访的人。 (4)接踵:后面的人的脚尖接着前面的人的脚跟,形容人多,接连不断。 (5)于:在。 (6)及:等到。 (7)罢归:免职。 (8)欣戚:这里指富贵或失势。 (9)改观:改变态度。 (10)友沂:赵洞门儿子的名字。 (11)殁:死。 (12)客邸:外地旅舍,客店。 (13)振:通"赈",救济。 (14)字:嫁。 (15)寻:不久。 (16)咸:全,都。 (17)目送:随其人之去而以目注视,在此表看重之意。 ==译文== 赵洞门作为御史大夫,门前车马汇集,前来拜访,献媚他的人络绎不绝。等到他被免官归里,离开京城时,为他送行的人三三两两。不久后,他被朝廷召回起用,以前离开的人们又像当初那样前来拜访。当时只有吴薗次一个人光明磊落,不因赵洞门富贵还是失势而改变对他的态度。赵洞门常常目送他出门,回头跟儿子赵友沂说:"将来我去世后,最终要依赖这个人来帮助我们家。"没多久,友沂早逝,赵洞门也因失去儿子而悲痛,死于客居外地的府邸。他的两个孙子无依无靠,吴薗次哀伤地救济他们,把小的那个孙子当儿子一样抚养,他又把自己的爱女许配给他。一时间,人们都感叹赵洞门善于识别他人。 ==名篇撷英== 文中叙述了赵洞门当官时,门庭若市;被免官后,门可罗雀;再被起用时,门前又是车马络绎不绝,这其中尽显世态炎凉。然而在这芸芸众生中,却有吴菌次这样一个不以富贵或失势改变态度的人,他对赵洞门的态度始终如一。尤其是赵洞门和儿子亡故后,他更是把赵的孙子视同自己的儿子。这正如古训所说:"路遥知马力,日久见人心。" ==參考來源== {{Reflist}}
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
患难见知交
」頁面