導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.145.173.6
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 愿妾身为红菡萏.年年生在秋江上 的原始碼
←
愿妾身为红菡萏.年年生在秋江上
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:愿妾身为红菡萏。年年生在1秋江上.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fn.sinaimg.cn%2Fsinacn00%2F175%2Fw750h1025%2F20180902%2Fc9a8-hinpmnr5937477.jpg&refer=http%3A%2F%2Fn.sinaimg.cn&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1621558531&t=c5424dc5f936e7f092e16792d9cef734 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%84%BF%E5%A6%BE%E8%BA%AB%E4%B8%BA%E7%BA%A2%E8%8F%A1%E8%90%8F%E3%80%82%E5%B9%B4%E5%B9%B4%E7%94%9F%E5%9C%A8%E7%A7%8B%E6%B1%9F%E4%B8%8A 图片来源]]] '''愿妾身为红菡萏.年年生在秋江上'''出自宋代[[欧阳修]]的《[[渔家傲·近日门前溪水涨]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_5a35a1d85adc.aspx 愿妾身为红菡萏。年年生在秋江上 古诗文网] </ref> 近日门前溪水涨。郎船几度偷相访。船小难开红斗帐。无计向。合欢影里空惆怅。 愿妾身为红菡萏。年年生在秋江上。重愿郎为花底浪。无隔障。随风逐雨长来往 ==译文及注释== 译文 这些天门前溪水涨,情郎几度偷偷来相访,船小无法挂上红斗帐,不能亲热无计想,并蒂莲下空惆怅。 祈愿妾身成为红芙蓉,年年长在秋江上,再希望郎是花下浪,没有障碍与阻挡,随风逐雨时时来寻访。 注释 渔家傲:词牌名。又名“吴门柳”“忍辱仙人”“荆溪咏”“游仙关”。双调六十二字,前后阕相同,仄韵。 斗(dǒu)帐:一种形如覆斗的小帐子。《[[释名·释床帐]]》:“小帐曰斗帐,形如覆斗也。” 无计向:犹言无可奈何。向,语助词。 合欢:合欢莲,即双头莲,又名同心莲,指并蒂而开的莲花。惆怅:因失意或失望而伤感、懊恼。 菡(hàn)萏(dàn):即荷花,莲花。 更(gèng):一作“重(chóng)”。 隔障:隔阂和障碍。 ==鉴赏== 此词上片叙事。起二句写这些天溪水涨满,情郎趁水涨驾船相访。男女主人公隔溪而居,平常大约很少有见面的机会,所以要趁水涨相访。说“几度”,正见双方相爱之深;说“偷相访”,则其为秘密相爱可知。这涨满的溪水,既是双方会面的便利条件,也似乎象征着双方涨满的情愫。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=e783580d36a74f4c8c2d3d027bc4fb2f&from=kg0&highlight=%E6%84%BF%E5%A6%BE%E8%BA%AB%E4%B8%BA%E7%BA%A2%E8%8F%A1%E8%90%8F%E3%80%82%E5%B9%B4%E5%B9%B4%E7%94%9F%E5%9C%A8%E7%A7%8B%E6%B1%9F%E4%B8%8A 渔家傲·近日门前溪水涨 百度汉语] </ref> “船小难开红斗帐,无计向,合欢影里空惆怅。”红斗帐,在古诗词中经常联系着男女的好合。采莲船很小,一般仅容一人,说“难开红斗帐”自是实情。这三句写不得好合的惆怅,说“难”,说“无计”,说“空”,重叠反复,见惆怅之深重。特别是最后一句,物我对照,将男女主人公对影伤神的情态生动地表现了出来。 [[File:愿妾身为红菡萏。年年生在秋江上2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fimg.mp.itc.cn%2Fq_mini%2Cc_zoom%2Cw_640%2Fupload%2F20170611%2F9e1d83aebb0c42d8b023f7b8689c2def_th.jpg&refer=http%3A%2F%2Fimg.mp.itc.cn&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1621558605&t=ba708127d1cc04a4d71a67bbb1edf17b 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%84%BF%E5%A6%BE%E8%BA%AB%E4%B8%BA%E7%BA%A2%E8%8F%A1%E8%90%8F%E3%80%82%E5%B9%B4%E5%B9%B4%E7%94%9F%E5%9C%A8%E7%A7%8B%E6%B1%9F%E4%B8%8A 图片来源]]] 下片抒情,紧扣秋江红莲的现境设喻写情。“愿妾身为红菡萏,年年生在秋江上”二句承上,面对秋江中因浪随风摇曳生姿的红莲花(菡萏),女主人公不禁产生这样的痴想:希望自己化身为眼前那艳丽的芙蓉,年年岁岁托身于秋江之上;更希望情郎化身为花底的轻浪,与红莲紧密相依,没有障隔,在雨丝风浪中长相厮伴。用“红菡萏”和“花底浪”来比喻情人间亲密相依的关系,比得奇巧妙合,堪称作者一大创造。其妙处在于即景取譬,托物寓情,融写景、抒情、比兴、想象为一体,显得新颖活泼,深带民歌风味。<ref>[https://wenku.baidu.com/view/f73b4eada31614791711cc7931b765ce05087a95.html 愿妾身为红菡萏。生在秋江上。全诗翻译赏析及作者出处 百度文库] </ref> ==创作背景== 欧阳修现存的词作中,《[[渔家傲]]》达数十阕,可见他对北宋民间流行的这一新腔有着特殊爱好。其中用这一词牌填的采莲词共六首。这首词即为其中之一。 ==欧阳修== [[欧阳修]](1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。 ==参考文献== {{Reflist}}
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
愿妾身为红菡萏.年年生在秋江上
」頁面