導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.222.36.9
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 戏言speaker 的原始碼
←
戏言speaker
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #008080" align= center| '''<big>戏言speaker</big> ''' |- | <center><img src=https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fi1.hdslb.com%2Fbfs%2Farchive%2F3653197cb1f65cd552e13978dcf79b67e110f759.jpg&refer=http%3A%2F%2Fi1.hdslb.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1642752147&t=bb7eccaa7d5e241fe1952948b6aea473 width="250"></center> <small>[https://space.bilibili.com/26321887?from=search&seid=14172090669230103498 来自 哔哩哔哩 的图片]</small> |- | style="background: #008080" align= center| |- | align= light| 名称 戏言speaker 国家/地区:[[日本]] |} '''戏言speaker''',日语 '''《 戯言スピーカー 》''',是ねこぼーろ於2011年05月07日投稿至niconico的作品。是ねこぼーろ第十六個作品。是ねこぼーろ的第一個[[VOCALOID殿堂曲|殿堂曲]]。收錄於2012年專輯《ボカ☆フレ!-VOCALOID(tm) FRESHMEN-》。PV是靜態動畫。作者也作出聲明作品和[[西尾維新]]的《[[戲言系列]]》沒有任何關係。 <ref>[https://space.bilibili.com/26321887?from=search&seid=14172090669230103498 戏言speaker], 哔哩哔哩, 2020-01-18</ref> == 简介 == 2014年6月15日ねこぼーろ分出sasanomaly身份活躍,并在YouTube上發佈該作,并同時發佈了作品的英文版和中文版,英文版使用了初音未來English演唱,而中文版使用了言和演唱。在2014年8月4日,sasanomaly本人也演唱了該曲。 {{Cquote|{{Ruby|听说思考过后的话语意思就会变得模糊| 考えを言葉にすると意味解んなくなるときってありますよね。}} |ねこぼーろ}} == 歌曲 歌詞 == === 日文版歌詞 === <poem> 詰め込んだ感情を ひとつ ひとつ 殺して 生み出した笑顔は 嫌い 嫌い の涙。 飲み込んだ傷痕 痛い 痛い 言わない そうすればあなたは 気付かないから。 君の言葉が 私を殺すの 君は知らないの 私の心を 消した灯りは 灯る事は無い 「私」は「嘘」でできた「わたし」 日が明ければあなたは いない いない それでいい でもあなたが残した 傷は 傷は 癒えない いつものように 笑うあなたさえ 許せはしないの 心の奥では 「つらい」だなんて 言える訳無いの 「私」は「道化」のよに 笑う 笑う いま 消えた わたし 嘘だよ 嘘だよ ? 君の言葉が 私を殺すの 許せはしないの そんな私も あなたがいいなら 私を殺して 「私」は「嘘」でできた「わたし」だから。 </poem> === 英文版歌詞 === <poem> I try to ignore the hurt inside And bit, by bit, part of me dies The smile on my face is just a lie A lie, a lie, I just can't hide The blade of a knife that cuts so deep The pain, the pain, I don't dare speak I can't let you know the way I feel A secret I will keep I don't need your sympathy Your vicious lies they're killing me And you don't even understand The things I feel or who I am Try so hard to bring you joy My heart is cold the flame has died I hide behind the lie that has become the new me I toss and I turn, I just can't sleep You're gone, so long, that's fine with me I won't turn around, my mind is clear but the wounds that you leave never heal Now I know you'll never change You've got the same look on your face And things will never be the same It's over now and you're to blame Twist the knife, I feel the pain You hurt me but I won't complain And like a fool I'm smiling through the tears A fool, for you A trick of the light where am I Time fades away like yesterday I don't need your sympathy Your vicious lies they're killing me And things will never be the same It's over now and I'm to blame Can you do one last thing for me? Put me out of my misery I hide behind the lie that has become the new me, the real me </poem> === 中文版歌詞 === <poem> 一 直 壓 抑 的 這 份 情 感 一個 一個 消 滅 毀 滅 硬 擠 出 來 的 我 的 笑 臉 討 厭 討 厭 我 的 眼 淚 藏 在 心 中 的 這 份 傷 痕 痛 了 痛 了 不 說 出 口 這 樣 子 的 話 你 就 不 會 發 現 我 的 傷 痛 你 的 每 一 字 一 句 就 這 樣 毀 滅 我 的 心 只 是 你 還 是 不 了 解 我 心 底 的 那 個 深 處 熄 滅 的 那 盞 燈 光 永 遠 不 會 再 被 點 亮 我 就 是 那 個 被 謊 言 覆 蓋 的 自 己 天 都 已 亮 了 你 在 哪 裡 不 在 不 在 也 無 所 謂 了 可 是 你 留 下 了 那 麼 多 的 傷 痕 傷 痕 無 法 癒 合 連 每 次 微 笑 的 你 就 像 一 如 往 常 的 但 在 心 底 的 深 處 還 是 無 法 原 諒 自 己 好 辛 苦 這 一 句 話 怎 麼 可 能 說 出 口 我 就 像 是 被 牽 絆 的 小丑 笑 著 笑 著 現 在 消 失 的 自 己 全 是 謊 言 全 是 謊 言 你 的 每 一 字 一 句 就 這 樣 毀 滅 我 的 心 我 當 然 無 法 原 諒 你 就 算 是 那 樣 的 我 如 果 你 夠 狠 心 的 話 就 把 我 狠 狠 毀 滅 因 為 我 就 是 那 個 被 謊 言 覆 蓋 的 自 己 </poem> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:990 游艺及休闲活动总论]] [[Category:910 音乐总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Cquote
(
檢視原始碼
)
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
Template:Ruby
(
檢視原始碼
)
Template:Ruby/styles.css
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
戏言speaker
」頁面