導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.118.142.166
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 执事与管家 的原始碼
←
执事与管家
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- |<center><img src=https://booklibimg.kfzimg.com/data/book_lib_img_v2/isbn/1/a80b/a80ba1509f62f95dc350e1943abaf689_0_1_300_300.jpg width="230"></center> <small>[https://m.kongfz.com/item/35611545/ 来自 孔夫子旧书网 的图片]</small> |} 《'''执事与管家'''》,类别:见证文集,作者:江守道。 随着[[科学]]技术日新月异地发展,传播知识信息手段<ref>[https://www.sohu.com/a/131814077_620113 涨知识:古人用什么方法传递信息?],搜狐,2017-04-03</ref>,除了书籍、[[报刊]]外,其他工具也逐渐产生和发展起来。但书籍的作用,是其他传播工具或手段所不能代替的。在当代,无论是中国,还是其他国家,书籍仍然是促进社会政治、经济、文化发展必不可少的重要传播工具<ref>[https://www.sohu.com/a/158173666_573074 书究竟有何用?],搜狐,2017-07-18</ref>。 ==节选== 〖祷告:〗 『我们的[[主]],我们感谢赞美你。今天弟兄姊妹有机会能一同聚集在你的面前,这是你所做的,不是我们人所能做的;这是你招聚我们,不是我们所招聚的。我们的主,我们一同来到你的面前,我们真是愿意等候在你跟前,我们真是愿意在这里瞻仰你自己的荣面。主啊,我们真是愿意在这里能听见你对我们说话,我们也真是愿意在这里借着我们彼此的交通,叫我们能更多的认识你。我们的主,我们把这个时间恭恭敬敬交在你的手中,主啊,我们仰望你与我们同在,我们仰望你自己对我们说话,我们仰望你的圣灵亲自带领我们。我们的主,我们敬拜你,我们把荣耀都归给你。奉主耶稣的名,阿们。』 弟兄姊妹,虽然我们是在不同的地方,我们所事奉、所做的工作也不同,不过我相信在我们心灵的里面,都知道一件事,不是我们各人做各人的工。虽然我们各人有各人的[[工作]],但是,严格说来,我们的工作实在是一个。因为我们的主在地上的时候,在约翰福音第五章第十七节说:「我父作事直到如今,我也作事。」我们的主在地上做了许多的事。约翰说,如果把祂所做的事都写出来,连这个世界都没有办法容纳这些记载。虽然祂是做了三年的工作,但是可以说,祂是一日如同千日,一年如同千年。但是祂说:「我父作事直到如今,我也作事。」换一句话说,祂只做一个工作,就是做祂父亲的工作。除了祂父亲的工作之外,祂没有自己的工作,也没有其它的工作。这是我们的主在地上的时候,祂工作的一个原则。 主耶稣在[[约翰福音]]第十四章第十二节告诉我们说:「我所做的事,信我的人也要做。」所以今天我们的工作是根据主耶稣工作的原则。我们的主怎样做父所做的事,照样,我们今天是做祂所做的事。所以严格地说,今天好像我们也做各种各样的事情,有的在话语上供应,有的在事务上服事,有各种各样不同的工作。但是,我们无论做什么,都是根据我们的主所做的,主所做的我们也做,我们不过是继续主所做的工作。我们也许开始的时候,是做主所做的工作,但是不知不觉的,我们会慢慢落在自己工作的里面,而自己还不知道。如果这样,将来在主面前,这些东西都是徒劳无益的。所以这一次聚集,盼望一同回到主面前,在主的光里,来检讨一下,彼此劝勉,叫我们的工作实在是继续主所做的工,而不是在主的工作以外。 当我为着这两天等候在主面前的时候,有一句圣经的话,好像在我里面很摸着我。就是哥林多前书第四章第一节,保罗写信给哥林多人说:「人应当以我们为基督的执事,为神奥秘事的管家。」为什么呢?因为哥林多的信徒没有把保罗和他的同工看着是基督的执事,是神奥秘事的[[管家]]。我想基督的执事在这里是重在「人」方面,我们这个「人」是基督的执事;奥秘事的管家是重在「事」方面,我们是管理经营神奥秘的事情。但是很可能,不但人不以为我们是基督的执事,是神奥秘事的管家,有的时候连我们自己也忘记了我们是基督的执事,是神奥秘事的管家。所以在这两方面,需要大家彼此提醒,彼此劝勉。 今天早晨我想稍微交通一点「我们是基督的执事」。「执事」这两个字在中文里面是一种的翻译,懂得希腊文的人告诉我们,这个「执事」原文是「仆人」,「仆人」这一个字,圣经里有不同的字眼,并且不同的字眼都有它不同的着重点。比方说,希腊文里,当它用「Dou`los」的时候,这个也是「仆人」,但是说到这个「仆人(Dou`los)」的时候,它特别是重在与主人的关系。圣经里也有一个「Diakonos」,也是「[[仆人]]」,有时候也翻作「执事」。所以圣经里有的时候「长老」和「执事」也是用同样的字,也是「仆人」的意思。但是这个字是重在他所做的那个事情。还有一个字就是「Hupeeretees」,这个字是重在与上面的关系。这里翻作「执事」就是「Hupeeretees」。我们中文圣经里,这个字有各种不同的翻译,在英文里也有各种不同的翻译。所以当我们读圣经的时候,有的时候我们以为这是另外的一个意义。不过我们要看见,不同的翻译实在是把这个字所包括各方面不同的意义说出来。 ==目录== 壹、[[基督]]的执事 贰、神奥秘事的管家 贰、神奥秘事的管家 ==参考文献== [[Category:040 類書總論;百科全書總論]]
返回「
执事与管家
」頁面