導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
52.15.113.71
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 方而不割 的原始碼
←
方而不割
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
'''方而不割'''出自《老子》第五十八章“是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。” <ref>[https://www.zhihu.com/question/393413614/answer/2671350513 方而不割,廉而不刽,直而不肆,光而不耀,怎么理解?]知乎</ref> {| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center><img src=" https://i02piccdn.sogoucdn.com/349922c800d06cc4 " width="180"></center><small>[]</small> |} 方,谓整齐而有规则。割,泛指用刀截断。本句的意思是“对任何人不论亲疏一律都按规则办事,但是也要根据具体情况具体对待,该照顾的就给予照顾而不搞一刀切。” 注释 闷闷:昏昏昧昧的状态,有宽厚的意思。 淳淳:一本作“沌沌”,淳朴厚道的意思。 察察:严厉、苛刻。 缺缺:[[狡黠]]、[[抱怨]]、不满足之意。 其无正也:正,标准、确定;其,指福、祸变换。此句意为:它们并没有确定的标准。 正复为奇,善复为妖:正,方正、[[端正]];奇,反常、邪;善,善良;妖,邪恶。这句话意为:正的变为邪的,善的变成恶的。 人之迷,其日固久:人的迷惑于祸、福之门,而不知其循环相生之理者,其为时日必已久矣。(严灵峰释语)、方 廉而不刿:廉,锐利;刿,割伤。此句意为:锐利而不伤害人。 直而不肆:直率而不放肆。 光而不耀:光亮而不刺眼。 原文 其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。孰知其极:其无正也。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。选自 《老子·道德经·第五十八章》 译文 政治宽厚[[清明]],人民就淳朴忠诚;政治苛酷黑暗,人民就狡黠、抱怨。灾祸啊,幸福依傍在它的里面;幸福啊,灾祸藏伏在它的里面。谁能知道究竟是灾祸呢还是幸福呢?它们并没有确定的标准。正忽然转变为邪的,善忽然转变为恶的,人们的迷惑,由来已久了。因此,有道的圣人方正而不生硬,有棱角而不伤害人,直率而不放肆,光亮而不刺眼。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:800 語言、文學類]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
方而不割
」頁面