導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.145.59.89
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 星沉海底当窗见.雨过河源隔座看 的原始碼
←
星沉海底当窗见.雨过河源隔座看
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:星沉海底当窗见,雨过河源隔座看1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fhiphotos.baidu.com%2F%25CB%25AA%25D1%25A9%25D3%25F9%25CB%25F9%2Fpic%2Fitem%2F40df70cf4d4e5430f9dc611d.jpg&refer=http%3A%2F%2Fhiphotos.baidu.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1613465767&t=41e75dcee06db6cfb142d09f98a374e6 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%98%9F%E6%B2%89%E6%B5%B7%E5%BA%95%E5%BD%93%E7%AA%97%E8%A7%81%2C%E9%9B%A8%E8%BF%87%E6%B2%B3%E6%BA%90%E9%9A%94%E5%BA%A7%E7%9C%8B 图片来源]]] '''星沉海底当窗见.雨过河源隔座看'''出自唐代[[李商隐]]的《[[碧城三首]]<ref>[https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_a1761cf7eefb.aspx 星沉海底当窗见,雨过河源隔座看 古诗文网]</ref> 碧城十二曲阑干,犀辟尘埃玉辟寒。 阆苑有书多附鹤,女床无树不栖鸾。 星沉海底当窗见,雨过河源隔座看。 若是晓珠明又定,一生长对水晶盘。 对影闻声已可怜,[[玉池荷叶]]正田田。 不逢萧史休回首,莫见洪崖又拍肩。 紫凤放娇衔楚佩,赤鳞狂舞拨湘弦。 鄂君怅望舟中夜,绣被焚香独自眠。 七夕来时先有期,洞房帘箔至今垂。 玉轮顾兔初生魄,铁网[[珊瑚]]未有枝。 检与神方教驻景,收将凤纸写相思。 武皇内传分明在,莫道人间总不知。 ==译文及注释== 译文 你住在[[碧霞城中]]十二楼,楼中的阑干曲曲又弯弯。犀角簪明明亮亮一尘不染,身上的[[玉佩]]能保暖驱寒。 阆苑仙山的仙子们,传送书信多用[[仙鹤]]。多情的女床山上,树上都栖宿着凤鸾。 我们抬头望着窗外,星沉海底令人心寒。一阵雨云飘过银河,我们只能隔河相看。 啊,你这颗晶莹的露珠,如果能像珍珠一样不被硒干,那么,我这一生和你不分离,我将永远爱着[[水晶]]盘。 多么可爱啊,你的倩影,还有你娇美的声音。你像出水的[[芙蓉]],田田荷叶鲜美娇嫩。 你像我的情侣弄玉,不逢萧史,你决不回首赐情。你决不会轻佻随便,见了洪崖,又去爱上别的风流男人。 你像紫凤热烈奔放,衔住了佩玉不放;我像赤龙奔腾放纵,疯狂地拨动你的琴弦。 如今,我像孤独的鄂君,只是在船上面对夜空;只有我独自一人面对着薰香和绣被。 我们的幽欢都预约日期,就像那七夕之夜的牛郎织女。如今,她的洞房的门帘珠箔,总是下垂,使洞房更神秘。 一轮圆圆的明月,中间长起了小兔的影子。绞起铁网本想收获珊瑚,珊瑚已经打掉,收不到珊瑚枝。 选择一个神仙的药方,让她服了,永葆青春。辜情已败露,无法幽会,暂时停止靠凤纸传达相思。 唉,那汉武帝与西王母,人神相恋多么神秘!如今《[[汉武帝内传]]》传世,还有什么隐秘之事,能瞒过人间呢! 注释 碧城:道教传为元始天尊之所居,后引申指仙人、道隐、女冠居处。《太平御览》卷六七四引《[[上清经]]》:“元始天尊居紫云之胭,碧霞为城。”十二:极写多。阑干:栏杆。江淹《[[西洲曲]]》:“阑干十二曲,垂手明如玉。”极写阑干曲折。 犀(xī)辟尘埃:指女冠华贵高雅,头上插着犀角簪,一尘不染。犀,指犀角。辟,辟除。《述异记》:“却尘犀,海兽也。然其角辟尘。致之于座,尘埃不入。”玉辟寒:传说玉性温润,可以辟寒。 阆(làng)苑:神仙居处。此借指道观。《[[续仙传·殷七七传]]》:“此花在人间已逾百年,非久即归阆苑去。” 附鹤:道教传仙道以鹤传书,称鹤信。李洞《[[赠王凤二山人]]》:“山兄望鹤信。”禇载《[[赠通士]]》:“惟教鹤探丹丘信。”女床:山名。 [[File:星沉海底当窗见,雨过河源隔座看2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fb-ssl.duitang.com%2Fuploads%2Fitem%2F201508%2F28%2F20150828090421_JRnHQ.jpeg&refer=http%3A%2F%2Fb-ssl.duitang.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1613465869&t=c6476bf7b89f1688cbc9f0c2cbdfbc43 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%98%9F%E6%B2%89%E6%B5%B7%E5%BA%95%E5%BD%93%E7%AA%97%E8%A7%81%2C%E9%9B%A8%E8%BF%87%E6%B2%B3%E6%BA%90%E9%9A%94%E5%BA%A7%E7%9C%8B 图片来源]]] 《[[山海经·西山经]]》:“西南三百里,曰女床之山”,“有鸟焉,其状如翟而五彩文,名曰鸾鸟。” 星沉海底:即星没,谓天将晓。当窗见,与下“隔座看”均形容碧城之高峻。 雨:兼取“云雨”之意。雨过河源,隐喻欢会既毕。 晓珠:晨露。 水晶盘:水晶制成之圆盘,此喻指圆月。 可怜:可爱。 玉池:字面意思可指玉阳山下玉溪。王金珠《[[欢闻歌]]》:“艳艳金楼女,心如玉池莲。”田田:《[[采莲]]》:“江南可采莲,荷叶正田田。鱼戏莲叶间。” 萧史:用秦穆公以女弄玉妻萧史典故,此处喻指男主人公,当系道流。刘向 《列仙传》:“萧史者,善吹箫。穆公有女弄玉好之,公遂以女妻焉。日教弄玉作凤鸣。” 洪崖:仙人,此喻指道侣。郭璞《[[游仙诗]]》:“左挹浮丘袖,右拍洪崖肩。” 紫凤:传说中之神鸟。此喻指所恋之女冠。放娇:撒娇。楚佩:借指定情之物。《列仙传》:“郑交甫见江妃二女而悦之。郑致辞,请其佩,女遂解以赠之。” 赤鳞(lín):鳞片赤色之鱼,古称淫鱼。《[[淮南子·说山训]]》:“瓠巴鼓瑟,淫鱼出听。”湘弦:湘瑟:湘灵所鼓,喻指女冠。《楚辞·远游》:“使湘灵鼓瑟兮。” “鄂君”二句:《说苑》:“鄂君子哲之泛舟于新波之中也,······越人拥揖而歌曰:‘今夕何夕兮搴舟中流,今日何日兮得与王子同舟。······山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。’于是鄂君乃揄修袂,行而拥之,举绣被而覆之。”此以鄂君喻男主人公。这两句言虽绣被仍在,而所恋不至,惟于舟中焚香,独眠而相思。 七夕:七月七日夜,诗人以牛郎织女相会比喻他与情侣的幽会。 洞房:指女性居处。箔:帘子。 “玉轮”句:《[[楚辞·天问]]》:“夜光何德,死则又育?厥利维何,而顾兔在腹?”《尚书·康诰》“惟三月哉生魄”传:“始生魄,月十六日明消而魄生。”此以月中有顾兔初生隐喻女方有孕。 铁网珊瑚:亦称珊瑚网,铁制,沉水底以纹取珊瑚。《[[本草]]》:“珊瑚似玉,红润,生海底盘石上。海人先作铁网沉水底,贯中而生,绞网出之。”未有枝:言未得珊瑚,此喻终未得与女冠相携。 神方:致神之方,即神奇之术。沈约《[[郊居赋]]》:“冀神方之可请。”驻景:留驻景光,指驻颜。 凤纸:金凤纸,帝王所用,道家青词亦用之。 武皇内传:指《[[汉武内传]]》,喻借仙写艳之作。 ==赏析== [[File:星沉海底当窗见,雨过河源隔座看3.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fyouimg1.c-ctrip.com%2Ftarget%2Ffd%2Ftg%2Fg2%2FM09%2FEA%2F02%2FCghzgFUTuOeAPOBCADLPt14j-zc957_metal.jpg&refer=http%3A%2F%2Fyouimg1.c-ctrip.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1613466008&t=60d3af8c12f52b8d6075bb12c60ea7f4 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%98%9F%E6%B2%89%E6%B5%B7%E5%BA%95%E5%BD%93%E7%AA%97%E8%A7%81%2C%E9%9B%A8%E8%BF%87%E6%B2%B3%E6%BA%90%E9%9A%94%E5%BA%A7%E7%9C%8B 图片来源]]] 《碧城三首》是李商隐诗最难懂的篇章之一,历来众说纷纭。清代姚培谦认为是“君门难进之词”(《李义山诗集笺》);朱彝尊谓,第三首末联的“武皇”,唐人常用来指玄宗,应是讽刺唐明皇和杨贵妃;纪昀认为三首都是寓言,然所寓之意则不甚可知;明代胡震亨则认为:“此似咏唐时贵主事。唐初公主多自请出家,与二教(指佛教、道教)人媟近。商隐同时如文安、浔阳、平恩、邵阳、永嘉、永安、义昌、安康诸主,皆先后丐为道士,筑观在外。史即不言他丑,于防闲复行召入,颇著微词。”(以上均见《李义山诗集辑评》)程梦星、冯浩、张采田等均赞同此说,认为朱氏之说未免迂曲。其实,第三首末联云:“《武皇内传》分明在,莫道人间总不知。”两句讽刺意味非常明显;而“莫道”云云,又似非指明皇而言,因为他和杨贵妃的事,在唐代是人所共知的,李商隐之前,白居易的《长恨歌》、陈鸿的《长恨歌传》,早就明白写过;而且全诗三首的主人公都是女子,似以胡震亨说较为可信。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=db6fe949c8ac44b585725ac3bf19b69e&from=kg0&highlight=%E6%98%9F%E6%B2%89%E6%B5%B7%E5%BA%95%E5%BD%93%E7%AA%97%E8%A7%81%EF%BC%8C%E9%9B%A8%E8%BF%87%E6%B2%B3%E6%BA%90%E9%9A%94%E5%BA%A7%E7%9C%8B 碧城三首 百度汉语]</ref> 诗以第一首开头二字为题,与“无题”诗同类。此首以仙女喻入道的公主,从居处、服饰、日常生活等方面,写她们身虽入道,而尘心不断,情欲未除。首句“碧城十二曲阑干 ”写仙人居地。碧霞为城,重叠辉映,曲栏围护,云气缭绕,写出天上仙宫的奇丽景象。次句“犀辟尘埃玉辟寒”写仙女们服饰的珍贵华美 。接着写仙女的日常生活,第二联把仙女比作鸾鸟,说她们以鹤传书 ,这里的“书”,实指情书。鸾凤在古代诗文中常用来指男女情事,“ 阆苑”、“女床”亦与入道女冠关合。此联与首二句所写居处服饰及身份均极其高贵,应为贵家之女。第三联“ 星沉海底当窗见,雨过河源隔座看。”表面上是写仙女所见之景,实则紧接“ 传书”,暗写其由暮至朝的幽会。“星沉海底”,谓长夜将晓之际;雨脚能见,则必当晨曦已上之时。据宋代周密《癸辛杂识》引《荆楚岁时记》载,汉代张骞为寻河源,曾乘槎(木筏)直至天河,遇到织女和牵牛。又宋玉《高唐赋序》写巫山神女与楚怀王梦中相会,有“朝为行云,暮为行雨”之句。可见,诗中“雨过河源”是兼用了上述两个典故,写仙女的佳期幽会事。因为仙女住在天上,所以星沉雨过,当窗可见,隔座能看,如在目前。末联“若是晓珠明又定,一生长对水精盘。”“上联隔座看雨,天色已明,情人将去,所以结联以“晓珠”紧接上文,意思是说,如果太阳明亮而且不动,永不降落,那将终无昏黑之时,仙女们只好一生清冷独居,无复幽会之乐了。反过来,如果昏夜不晓,即可长夜欢娱而无尽头。诗用否定前者,肯定后者的方法,表现仙女对幽会的留恋不舍,难舍情缘。此诗通篇都用隐喻,写得幽晦深曲。本来是写人间的入道公主,却假托为天上的仙女;本来是写幽期密约,表面却只是居处、服饰和周围的景物。诗人没有直截了当地把所要表达的意思说出,而是采用象征、暗示、双关、用典等表现方法,乍一读去,似觉恍惚迷离,难明所指。然而只要反复体味,仍能曲径通幽,捕捉到诗的旨趣。此诗想象极其丰富,把场景安排在天上,将道教传说和古代优美神话引入诗中,不但很好地表现了诗的主题,而且使诗显得极其瑰伟奇丽。尤其是第三联,设想之新奇,景象之壮美,用典之巧妙,词意之幽深,达到了很高的造诣。 第二首诗紧接第一首,写诗人于孤苦寂寞中回忆一次热烈的幽会,前六句之热烈狂放,与后二句之孤苦凄冷,造成强烈的对比。首联即写一对情侣如胶似漆,对其影而闻其声,是从男性视角而言,极写情侣娇美可爱。“玉池荷叶正田田”,运用道藏隐比手法,借用汉乐府传统,写情人的体美。颔联是幽欢中的一个小插曲。男方叮咛女方:你只应跟我欢会,回首赐情;可别见异思迁,又去爱上别的风流男人。颈联龙凤对举,为义山情诗中固定格局:龙代男性,凤代女性,两情和谐,热烈奔放,幽欢高潮,紫凤放娇,口衔楚佩;赤龙狂舞,撩拨湘弦。“楚”与“湘”,仅为律诗中雅化之词,不必坐实楚地湘水。末联笔锋陡然一转,诗人从想象回到现实,现实是孤独寂寞的。末联怅望独眠时,是诗人构思此诗的时间。此诗前六句,均写男欢女爱,云情雨意,似乎不登大稚之堂。其实,中晚唐崇道成风,白居易、白行简、元稹、李商隐、温庭筠、段成式都有大量写性爱的文学作品。李、温、段号称晚唐“三十六体”,三位诗人专写风流艳诗。晚唐写艳体成风,诗人们相互攀比:谁能把爱情生活写得更雅更美,谁就拥有更广泛的读者。比赛的结果是李商隐独占鳌头,成为“赋高唐”的第一流诗家。这首诗,在玉溪生集中也很突出:玉池荷叶,鲜美娇嫩。紫凤放娇,热烈奔放。赤龙狂舞,尽情放纵。这首诗有着一系列的隐比,一系列的联想。诗人巧妙的创造,雅化、诗化了无法形之笔墨,无法以言辞表达的内容,跟《金瓶梅》、《肉蒲团》之类露骨的描写相比,作者的创造是成功的。 《碧城三首》之二与前二首相连,均与玉阳山恋情有关。《[[唐音戊签]]》以为“初瓜写嫩”;《曝书亭集》以为此诗写唐明皇、杨贵妃七夕定情,都与诗旨不合。全诗写诗人与女冠极隐秘的恋爱事故。结构为六二分写:前六句回忆叙事,后二句回到现实,作解释的语气。首联写他们的幽会都是两相预约,预定日期,犹如七夕牛女相恋。女冠的“洞房”,帘掐垂下,幽深隐秘。第二联以两个典故巧妙比喻怀孕及打胎。一轮明月,初生兔影,以喻妇女怀孕。绞起铁网,不见珊瑚,以喻胎儿未产。“玉轮顾兔初生魄”,运用《楚辞》中典故,只与怀孕之意象有关。绞起铁网。原本有珊瑚枝,是极美妙的生儿育女的意象。这两句的意蕴十分明确,旧时注家或穿凿,或不知意象的象征含意,故不明此诗与怀孕、打胎有关。第三联神方驻景,原指保健、健美、长生的药方,能使青春长驻,永葆青春。但这一联放入此处,显然是选择打胎之方,不让女性生孩。妇人生育,容易衰老;不必生育,故能“驻景”,留住青春美貌。另一方面,道观中生育,也严重违反教规,故“检与神方”,把胎打掉,势在必行。事情败露,无法往来,故只能把以前的情书都收起来,以免扩大事态。末联解释:我们的恋爱被别人知道了。这是无法隐瞒的事。武帝与西王母人神之恋何等隐秘,但也被后人知道,写入《汉武帝内传》,弄得人人知道。“武皇内传分明在,莫道人间总不知”,流露出无可奈何的口吻。 ==创作背景== 作者于文宗大和三年至五年(827-829年)学仙玉阳山,与女冠(或即宋华阳氏)有一段恋情,这组诗即写于这一时期。《碧城三首》反映的是唐代一些地位、身份特殊的年轻女子的生活。 ==作者李商隐== 李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:810 文學總論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
星沉海底当窗见.雨过河源隔座看
」頁面