導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.217.76.105
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 来日大难(李白诗作) 的原始碼
←
来日大难(李白诗作)
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
'''来日大难(李白诗作)''' {| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>'''李白诗作'''<br><img src="https://i01piccdn.sogoucdn.com/a87712d3e3e847be" width="280"></center><small>[https://pic.sogou.com/d?query=李白&forbidqc=&entityid=&preQuery=&rawQuery=&queryList=&st=&did=2 圖片來自搜狗网]</small> |} 《来日大难》是唐代大诗人李白创作的一首四言诗。此诗是李白自抒怀抱之辞,从求仙访道,写到[[蔑视]]小人,中间又插入蒙恩深愧,并结以下士青蝇。全诗写得旷放飘逸,[[神采飞扬]],寄兴深微,语势[[跌宕]],[[抑郁顿挫]],充分表现了诗人傲岸不羁的性格。 == 基本介绍 == 【作品名称】《来日大难》 【创作年代】 盛唐 【作者姓名】 李白 【文学体裁】 五言古诗 【作品出处】《全唐诗》 == 作品原文 == 来日大难 来日一身,携粮负薪。 道长食尽,苦口焦唇。 今日醉饱,乐过千春。 仙人相存,诱我远学。 海凌三山,陆憩五岳。 乘龙天飞,目瞻两角。 授以仙药,金丹满握。 蟪蛄蒙恩,深愧短促。 思填东海,强衔一木。 道重天地,轩师广成。 蝉翼九五,以求长生。 下士大笑,如苍蝇声。 == 作品注释 == ⑴来日大难:即古《善哉行》,摘首句以名篇,列于《乐府诗集》卷三十六《相和歌辞·瑟调曲》。 ⑵来日:即往日,昔日。王琦注:来日,谓已来之日,犹往日也。谓人生苦艰也。 ⑶道长(cháng):道路长远。 ⑷千春:千年。形容岁月长久。 ⑸相存:相与慰间。 ⑹三山:传说海上有蓬莱、方丈、瀛洲三神山。 ⑺五岳:即东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、[[北岳恒山]]、[[中岳嵩山]]。 ⑻“乘龙”二句:用黄帝鼎湖乘龙升仙事。乘龙,有乘时而动之意。《易·乾》:“时乘六龙以御天,” ⑼神药:一作“仙药”。 ⑽“蟪(huì)蛄(gū)”二句:蟪蛄即寒蝉,生命短暂。《庄子·逍遥游》:“蟪蛄不知春秋。”司马彪注:“蟪蛄,寒蝉也。……春生夏死,夏生秋死。” ⑾“思填”二句:用《山海经》炎帝少女游东海溺而不返,化为精卫鸟衔木石以填东海事。《山海经·北经》:“炎帝之少女曰女娃。女娃游于东海,溺而不返。故为精卫,常衔西山木石,以湮于东海。” ⑿轩:轩辕,即古代传说中的[[黄帝]]。广成:即广成子,古仙人,传说黄帝曾向他问道。 ⒀蝉翼:喻其轻也。九五:九五之尊,谓皇帝之位。《易·乾卦》:“九五,飞龙在天,利见大人。”此句谓视帝王之尊,较如蝉冀。 ⒁下士:指下等人,下愚之人,即小人。《老子》四十一章:“上士闻道而勤行之,中士闻道若存若亡,下士闻道而大笑之。” ⒂苍蝇声:指高力士辈的谗毁。《诗经·小雅·青蝇》:“营营青蝇,止于棘;谗人罔极,交乱四国。” == 作品译文 == 以往[[孓然一身]],手携粮食背负薪柴。 道路悠长食物吃尽,苦口焦唇。 今日酒醉饭饱, 乐过千春。 幸遇仙人相识,诱我远学神仙术。 驾凌海上三仙山,周游陆地五岳。 飞乘天龙,目瞻两龙角。 谢神仙授我以仙药,金丹满握。 寒蝉蒙天恩, 深愧生命短促。 欲想报恩,恰如强衔一木去填东海。 师道重于天地,轩辕黄帝的老师是广成子。 皇帝的九五大位轻如蝉翼,还是长生术珍贵。 愚蠢之人嘲笑仙术,如苍蝇声嗡嗡烦人。 == 作品赏析 == 此诗当作于仕途失意后,欲辞京远游之时。陈沆的《诗比兴笺》指出,此为长安三年(742—744)初辞朝廷时作,在“诚思效衔木之诚,报山海之德”的同时,又对高力士之流表示极大的轻蔑。 “来日一身,携粮负薪。道长食尽,苦口焦唇。”《善哉行》古辞首二句云:“来日大难,口燥唇干,”初看李白诗似也是套语;其实不然。“携粮负薪”,即《赠崔司户文昆季》所云“惟昔不自媒,担西入秦。攀龙九天上,忝列岁星匠”的“担”。李白把被召入京一事看得很重,他在《南陵别儿童入京》不无自得地说:“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人!”但是,到了长安,待诏翰林,弄臣般的地位,高力士辈的忌恨,同列的谤伤,种种严酷的现实使他从“愿为辅弼”的幻梦中清醒过来,虽然只有三年时间,但他却觉得太漫长了,“彷徨庭阙下,叹息光阴逝”(《答高山人兼呈权顾二侯》),此诗“苦口焦唇”反映了诗人当时彷徨、怅惘和困窘之态。最后,他是非离开朝廷不可了。 <ref>[https://baike.sogou.com/v7680256.htm?fromTitle=%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%8F%A4%E5%85%B8%E8%AF%97%E6%AD%8C 中国古典诗歌]</ref> ==参考文献== {{reflist}} [[Category:810 文学总论]] [[Category:800 语言学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
来日大难(李白诗作)
」頁面