導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.191.223.23
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 涓蜀梁 的原始碼
←
涓蜀梁
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:杂文《涓蜀梁》原文及鉴赏.jpg|thumb|350px|right|[http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190831/3f5120c3182548208fb5b4c22efa08f9.jpeg 原图链接] [https://www.sohu.com/a/337818030_100014563 图片来自搜狐网]]] '''涓蜀梁''',夏首之南有人焉②,曰涓蜀梁③,其为人也,愚而善畏④。明月而宵行,俯见其影,以为伏鬼也; 卬视其发⑤,以 为立魅也⑥; 背而走⑦,比至其家⑧,失气而死⑨。岂不哀哉! 凡人之有鬼也,必以其感忽之 == 原文 == 夏首之南有人焉②,曰涓蜀梁③,其为人也,愚而善畏④。明月而宵行,俯见其影,以为伏鬼也; 卬视其发⑤,以 为立魅也⑥; 背而走⑦,比至其家⑧,失气而死⑨。岂不哀哉! 凡人之有鬼也,必以其感忽之间疑玄之时正之⑩。此人之所以无有而有无之时也(11)。而⼰以正事(12), 故伤于湿而击鼓鼓痹,则必有敝鼓丧豚之费矣,而未有俞疾之福也(13)。故虽不在夏首之南,则无以异矣。 (《荀子·解蔽》) == 注释 == ①涓蜀梁——节选自《荀子·解蔽》,标题为编者所加。②夏首——地名,在今湖北省。③涓蜀梁——人名。④善畏——指多疑胆怯。 ⑤卬——古“仰”字。⑥立魅——立着的鬼怪。⑦背而走——转身逃跑。⑧比——等到。⑨失气——气绝。⑩感忽——指心神慌忽。疑玄——指疑乱,神志不清。(11)此句意,这正是人认有为无,认无为有的时候。(12)此句意,而在此时决定事情。(13)此三句意,就象受了湿气患了痿痹病而打鼓杀猪去求神,结果打破了鼓又丧失了肥猪,而不会得到把病治好的幸福。俞: 读作“愈”。“鼓痹”之上疑有脱误。 == 赏析 == 运用[[寓言]]故事[[阐述]]深刻的事理,是古人行文常用的[[技法]]。他们常常取材于人们司空见惯的事物,或三言五语,或浓涂淡抹,便展现出一幅具有讽刺意味的漫画,鞭挞一种病态的习性。幽默辛辣,寓庄于谐,收言简意赅之效。《荀子》一书,不多用寓言,偶一为之,亦老道谙练,别具神采。俗话说:疑心生暗鬼。荀子的这一寓言正是对此所作的形象的注脚。请看,夏首之南的涓蜀梁本来好端端的,只因为他“愚而善畏”,疑其影为伏鬼,疑其发为立魅,以致惊恐而死。多么可笑复可悲。而现实生活中类似的人不是所在多有吗?这些人常常偏执一隅,昧于一端,无端地猜忌别人,似乎别人都在跟自己过不去。致使整天提心吊胆,寝食不安,不独伤神,亦且伤身。正所谓“天下本无事,庸人自扰之。”正是从这个角度,荀子在讲出这一寓言之后,随即将问题上升到理性的高度,指出:凡是疑神疑鬼的人,一定是由于其主观心理上“感忽之间,疑玄之时”造成的,认无为有,认有为无。这种多疑善畏,已是一种可怕的病态心理,若再加上一个“愚”字,盲目自扰,则虽耗费精力财物,亦于事无补;更有甚者,还会祸及自身,导致与涓蜀梁“无以异矣”的悲剧。至此,作者警世醒人之意便形象而明确地显示出来。<ref>[https://www.vrrw.net/wx/26139.html 杂文《涓蜀梁》原文及鉴赏]</ref> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:810 文学总论]] [[Category:800 语言学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
涓蜀梁
」頁面