導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
52.14.134.130
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 称谓词 的原始碼
←
称谓词
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
'''称谓词''',读音为chēng wèi cí ,选择颇费[[斟酌]]可以定义为“称谓困境”。<ref>[https://xiaozidian.com.cn/word/%E7%A7%B0%E8%B0%93%E8%AF%8D 称谓词的基本释义],小字典</ref>它不是一个简单的 形式问题, 而是新旧[[文化]][[观念]]和新旧人际关系的对立冲突在称谓词上的反映。 ==背景介绍== [[称呼]]总是蕴涵着一定的社会文化[[内涵]],反映着特定交际语境中的[[人际关系]]。中国文化的封闭性和尊卑有序的文化心理 定势,使汉语传统称谓词具有森严的等级特性。对人的称谓原则是一种“贵贱有等,长幼有 差,贫富轻重皆有称也”的等级原则。同时,讲究情感也是中国文化的特色,儒家义理的核 心是情感和理性。由于等级文化和情感文化力量的冲击,使得现代汉语的称谓轨迹变得复杂起来,变得游移不定让人难以把握。称谓词是指用来称呼别人和自己的词语·本文认为,英汉称谓词具有七种意义,即概念意义、内涵意义、指称意义、社会意义、情感意义、风格意义、修辞意义·称谓词不是简单的、无生命的符号,而是社会文化、主体的思想感情的载体,因此,在跨语言文化交际中,要特别注意称谓词的运用。 ==称谓词研究== ===《[[水浒传]]》=== 中文摘要: 称谓词是汉语词汇的重要组成部分,对专书称谓词的研究仍显欠缺。迄今为止,学术界对《水浒传》中的某些称谓词做过一定的研究,但就笔者所及,并没有发现对其中称谓词作全面关照的研究著作。 ===《[[红楼梦]]》=== 中文摘要: 称谓词本身的语言和文化特点决定了,在对其进行翻译时,必然会遇到问题。由于英汉称谓文化的巨大差异,翻译《红楼梦》中的称谓词时更是困难重重。本文拟从文化和语言学的角度,以关联理论为基础,探讨.... ===《[[聊斋志异]]》=== 中文摘要: 称谓问题是中国古代文化中一个常见又复杂的问题。以姓氏和名字相称是自古以来最为普遍、通行的称谓方式。本文对清代古典小说《聊斋志异》中的人物姓氏和名字进行了分析,可以看出作者对该小.... ===《[[三国演义]]》=== 中文摘要: 称谓词是表示人与人之间某种关系(包括亲属、社交关系)和人的社会分类(包括职业、地位、修养、兴趣、品性、外貌等特征)的称人名词,可以反映人的社会地位以及人与人之间的社会关系。称谓是人们同常.... ===《[[三国志]]》=== 中文摘要: 本文是第一次以《三国志》为语料进行的专书称谓词研究。首次对该书中的词语作了穷尽性的考察,六十多万字的《三国志》共有1800多个称谓词,其中包括1400多个社会称谓,300多个亲属称谓。针.... ==参考资料== [[Category: 802 漢語]]
返回「
称谓词
」頁面