導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.15.4.70
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 羅伯特·布里奇斯 的原始碼
←
羅伯特·布里奇斯
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:羅伯特·布里奇斯.jpg|thumb|right| [http://myjacobfamily.com/photos/robertbridges1.jpg 原圖鏈結] [https://uk.images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=AwrT4pQbEzFewmkADfNLBQx.;_ylu=X3oDMTB0NjZjZzZhBGNvbG8DZ3ExBHBvcwMxBHZ0aWQDBHNlYwNwaXZz?p=Robert+Seymour+Bridges&fr2=piv-web&fr=yfp-t#id=3&iurl=http%3A%2F%2Fmyjacobfamily.com%2Fphotos%2Frobertbridges1.jpg&action=click 「google 羅伯特·布里奇斯」] ]] '''羅伯特·布里奇斯'''Robert Seymour Bridges (1844年10月23日 - 1930年4月21日)生于英格蘭肯特郡沃爾默,是一個富裕地主家的兒子。英国诗人。<ref>[https://books.google.com.tw/books?id=MoviDb7FohgC&pg=PA36&lpg=PA36&dq=%E7%BE%85%E4%BC%AF%E7%89%B9%C2%B7%E5%B8%83%E9%87%8C%E5%A5%87%E6%96%AF&source=bl&ots=bdQFoNTGPC&sig=ACfU3U3xTg7R-pS_cQz4ZdVpVylhjFWaGg&hl=zh-TW&sa=X&ved=2ahUKEwiLm-TBhKjnAhUBMd4KHXkeD-0Q6AEwEXoECAkQAQ#v=onepage&q=%E7%BE%85%E4%BC%AF%E7%89%B9%C2%B7%E5%B8%83%E9%87%8C%E5%A5%87%E6%96%AF&f=false books.google牛津文學地圖 - 羅伯特·布里奇斯]</ref> [[布里奇斯]]於1916年出版的[[杰拉德·曼利·霍普金斯]]詩集,使它從默默無聞中解脫出來。 ==生平== 1863年,进入牛津大学攻读医学,在那裡他遇到了[[霍普金斯]]。与诗人结成莫逆之交。 1869至1882年,布里奇斯在倫敦的醫院擔任醫生。 1884年,與[[瑪麗·莫妮卡·沃特豪斯]](Mary Monica Waterhouse)結婚。 1882年,退隐于伯克郡亚滕登,他幾乎虔誠地致力於詩歌,沉思和研究韻律。 1890年至1894年,出版《短詩》布里奇斯以抒情短詩聞名。 1913年,被封為桂冠诗人。<ref>[https://www.poemhunter.com/robert-seymour-bridges/poems/ 羅伯特·西摩·布里奇斯 (1844年-1930年/英格蘭)]</ref> 1918年,将[[霍普金斯]]的遗诗编成全集出版。 1925年,《新詩》包含使用基於音節而非重音符號的儀表進行的實驗。 1929年,《美麗之約》長篇哲學詩,發表於他的85歲生日。 1930年4月21日,卒於牛津大學野豬山。 ==長詩和剧作== 《赐火者普罗米修斯》(1883) 《埃罗斯与普叙赫》(1885) 《剧本八种》(1885~1893) 《尤利西斯之归来》(1890) 《迪米德》(1905)等。 ==哲理長詩== 《新詩》(1925)是運用 “新彌爾顿音韵”所寫。 ==短詩== 《短诗集》(1890,1893) 曾被詩人[[豪斯曼]]大加推崇,認為他的“詩藝登峰造極,英國詩集中無出其右者”。 《人的精神》(1916)流传甚廣。 《美的契约》(1929)总结他的哲学、美学见解,引起重视。 ==散文作品== 《弥尔顿的音韵》(1893) 《约翰·济慈》(1895),評論兩個詩人的創作,同時探討英詩詞藻及作詩的技巧。 ==詩作== ===冬季夜幕降臨=== 一天開始下垂, 它的過程已經完成: 但是,沒有什麼能告訴我們 夕陽的位置。 朦朧的黑暗加深, 在車道上, 您可能聽到但看不到, 歸巢。在農場裡, 一個發動機的褲子和嗡嗡作響 的努力是:在降低的天空中, 它降低的煙霧消失了。 浸濕的樹枝在滴落, 整個晚上, 滴落不會停止 在大街上。 屋子裡有個高個子男人 必須保持椅子: 他知道他永遠不會 呼吸春日的空氣: 他的心因工作而疲倦; 他頭暈又噁心 如果他上升到 最接近的里克, 他會想起自己的生命早晨, 硬朗,堅強的歲月。 和他 在黑暗與淚水之夜的勇敢。 ===夜鶯<ref>[http://carlhph48.blogspot.com/2012/08/blog-post_25.html 清衣江【 译英国诗人罗伯特∙布里奇斯诗歌《夜莺》】]</ref>=== 你們要從那裡來到美麗的山上, 在碩果累累的山谷中璀璨奪目,從那裡 學到你的歌: 那些繁星密布的樹林在哪裡?哦,我也許會在那兒漫步, 在那朵花中,在 那一年的天空中綻放一年之久! 不,那片荒蕪的山巒遍地都是溪水: 我們的歌聲是渴望的聲音,困擾著我們的夢想, 心靈的吟,寄託著遠大的 夢想,被禁止的希望深遠, 沒有垂死的節奏或長嘆的嘆息, 對於所有人我們的藝術。 一個人,一個人在被提的耳朵里大聲喊叫 然後, 隨著夜晚的撤退 從五月甜美的蜂蜜酒和五月的爆破, 夢想中,而無數的合唱團 歡迎黎明。 ===悲歌=== 我喜歡褪色的花朵, 在其魔幻的帳篷內,結出 濃郁的色彩,並 帶有甜美的記憶性的婚姻 : 蜜月的喜悅,- 一見鍾情的快樂, 一個小時之久 :- 我的歌就像一朵花! 我已經lov'd是死擺架子 其魅力令狀 隨著液體的天空 顫抖歡迎。 請注意,隨著 一陣火焰的 噴發,宣告靈魂的渴望, 然後死亡,而且無處可尋:— 我的歌聲像空氣! 死,歌,死如呼吸, 凋謝如綻放: 懼怕不是絢爛的 死亡,懼怕不是 通風的墳墓! 喜悅地飛翔,因此飛翔! “這是你的愛的溫柔的感覺 來盛宴;現在,你的腳下的 美將流下眼淚。 ==參考資料== [[Category:英國人]] [[Category:詩人]] [[Category:醫生]]
返回「
羅伯特·布里奇斯
」頁面