導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
52.14.2.251
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 船动湖光滟滟秋.贪看年少信船流 的原始碼
←
船动湖光滟滟秋.贪看年少信船流
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:船动湖光滟滟秋,贪看年少信船流。1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Foss.tan8.com%2Fresource%2Fattachment%2F2019%2F201911%2F648d06af42e7b2881a1ee08c9a5a1e51.jpg&refer=http%3A%2F%2Foss.tan8.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1625470236&t=7d49028b116b341610aa6476c21f4ecc 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E8%88%B9%E5%8A%A8%E6%B9%96%E5%85%89%E6%BB%9F%E6%BB%9F%E7%A7%8B%2C%E8%B4%AA%E7%9C%8B%E5%B9%B4%E5%B0%91%E4%BF%A1%E8%88%B9%E6%B5%81%E3%80%82 图片来源]]] '''船动湖光滟滟秋.贪看年少信船流'''出自唐代[[皇甫松]]的《[[采莲子·船动湖光滟滟秋]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_c1e200b5645b.aspx 船动湖光滟滟秋,贪看年少信船流。 古诗文网] </ref> 船动湖光滟滟秋,贪看年少信船流。 无端隔水抛莲子,遥被人知半日羞。 ==译文及注释== 译文 湖光秋色,景色宜人,姑娘荡着小船来采莲。她听凭小船随波漂流,原来是为了看到岸上的美少年。 姑娘没来由地抓起一把莲子,向那少年抛掷过去。猛然觉得被人远远地看到了,她因此害羞了半天。 注释 滟滟:水面闪光的样子。 举棹:括号里的“举棹”“年少”,均为和声。 年少:指少年男子。信船流:任船随波逐流。 无端:无故,没来由。 ==赏析== 这首清新隽永的《[[采莲子]]》,为读者描绘了一幅江南水乡的风物人情画,富有民歌风味。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=ddea152befdb4ad89e15bb0a6d54a990&from=kg0&highlight=%E8%88%B9%E5%8A%A8%E6%B9%96%E5%85%89%E6%BB%9F%E6%BB%9F%E7%A7%8B%EF%BC%8C%E8%B4%AA%E7%9C%8B%E5%B9%B4%E5%B0%91%E4%BF%A1%E8%88%B9%E6%B5%81 采莲子·船动湖光滟滟秋 百度汉语] </ref> “船动湖光滟滟秋。”水波映出秋色,一湖清澈透明的秋水可以想见。短短一句话,便勾勒出一幅极富诗情画意的秋景图,用船动时“湖光滟滟”来显现秋色,足见作者构思之巧妙。在如此美丽的景色中发生的感情故事,也必定是浪漫而动人的。以景衬情,收到了良好的表达效果。 “贪看年少信船流。”通过“信船流”,交代船动的原因。原来有一位英俊少年把采莲女吸引住了,她出神地凝视着意中人,以致船儿随水飘流而动。“贪看”二字,充分刻画了采莲女的情窦初开,大胆无羁。这种大胆无邪的目光和“信船流”的痴情憨态,把采莲女纯真热情的鲜明个性和对爱情的灼烈渴求,表现得神形毕肖。 无端隔水抛莲子。”“莲”谐音“怜”,有表示爱恋之意。姑娘采用了传统的谐音包含的双关隐语,巧妙地表露自己的情思,饶有情趣,富有江南民歌的特色。这一抛莲子,实在是太大胆,不仅是人世间的礼法,连少女自己的矜持也不顾了。 [[File:船动湖光滟滟秋,贪看年少信船流。2.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com%2Fimages%2F20171219%2F4ecd15c2d34149de8f35584836087c1c.jpeg&refer=http%3A%2F%2F5b0988e595225.cdn.sohucs.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1625470316&t=b6fae35ac437ad09299a45f477183247 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E8%88%B9%E5%8A%A8%E6%B9%96%E5%85%89%E6%BB%9F%E6%BB%9F%E7%A7%8B%2C%E8%B4%AA%E7%9C%8B%E5%B9%B4%E5%B0%91%E4%BF%A1%E8%88%B9%E6%B5%81%E3%80%82 图片来源]]] “遥被人知半日羞。”从“遥”字可知看到的人离她很远,并未有什么表现,更没有笑她,或许根本没看到,只是采莲女的猜测而已,而她却以为心事被窥破而娇羞满面,可见采莲女虽然大胆却终究逃不过女儿家怕羞的心理。作者笔触到此戛然而止,留下无尽的悬念,让人玩味。当众少女和声再起时,可以想见,那是伴随着一片会心的欢笑的。 湖水滟滟起波,姑娘心里也荡起层层波澜。突然,姑娘抓起一把莲子,向那岸上的小伙子抛掷过去。这个充满戏谑、挑逗和爱慕的一掷,进一步活灵活现地表现出江南水乡姑娘大胆热情的性格。南朝以来,江南地区流行的情歌,常不直接说出“爱恋”、“相思”之类的字眼,而用同音词构成双关隐语来表示。 此词人物刻画生动形象,风格清新爽朗,音调和谐,和声作用精妙,既有文人诗歌含蓄委婉、细腻华美的特点,又有民歌里那种大胆直率的朴实风格,自然天成,别有情趣,颇见作者纯圆浑熟的艺术造诣。<ref>[https://www.sohu.com/a/195430964_99899712 多一点诗意 | 船动湖光滟滟秋 贪看年少信船流 沧州市文联 2017-09-29 15:47 搜狐网] </ref> ==皇甫松== [[皇甫松]],字子奇,自号檀栾子,睦州新安(今浙江淳安)人。他是工部侍郎皇甫湜之子,宰相牛僧孺之外甥。《新唐书·艺文志》著录皇甫松《醉乡日月》3卷。其词今存20余首,见于《花间集》、《唐五代词》。事迹见《[[历代诗馀]]》。 今有王国维辑《檀栾子词》一卷。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:820 中國文學總論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
船动湖光滟滟秋.贪看年少信船流
」頁面