導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.144.83.204
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 薛逢 的原始碼
←
薛逢
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{Infobox person | 姓名 = 薛逢 | 外文名 = fengxue | 图像 = [[File:55555555555555.jpg|缩略图 |center|[https://timgsa.baidu.com/timg?image&quality=80&size=b9999_10000&sec=1550932788389&di=3314a506f5a890cf9411ffbad21c4f69&imgtype=0&src=http%3A%2F%2Fa1.att.hudong.com%2F85%2F29%2F01300543224648148412296198840_s.jpg 原图链接] [https://image.baidu.com/search/detail?ct=503316480&z=0&ipn=d&word=%E8%96%9B%E9%80%A2%E5%9B%BE%E7%89%87&hs=2&pn=0&spn=0&di=210356586880&pi=0&rn=1&tn=baiduimagedetail&is=0%2C0&ie=utf-8&oe=utf-8&cl=2&lm=-1&cs=3868526297%2C1429115587&os=1554281655%2C2396767169&simid=0%2C0&adpicid=0&lpn=0&ln=30&fr=ala&fm=&sme=&cg=&bdtype=0&oriquery=%E8%96%9B%E9%80%A2%E5%9B%BE%E7%89%87&objurl=http%3A%2F%2Fa1.att.hudong.com%2F85%2F29%2F01300543224648148412296198840_s.jpg&fromurl=ippr_z2C%24qAzdH3FAzdH3Fooo_z%26e3Bkwthj_z%26e3Bv54AzdH3FothtAzdH3F%25El%25bD%25bF%25Ec%25bm%25Al%25Em%25An%25Al%25El%25la%25Ad%25Em%25lD%25BF%25EE%25bm%25bD%26r61%3Df5_8_15v&gsm=0&islist=&querylist= 来自百度网]]] | 图像说明 = 薛逢 |center | 出生日期 = 816年 | 出生地点 = 中国蒲州河东(今山西永济市) | 逝世日期 = 不详 | 国籍 = 中国 | 别名 = 薛陶臣 | 职业 = 诗人 | 知名作品 = 《宫词》<br>}} <p style="text-indent:2em;">'''<big>薛逢</big>''',生于816年,卒年不详。字陶臣,蒲州河东(今山西永济市)人,[[唐代]]诗人。[[唐武宗]][[会昌]]元年(841)辛酉科崔岘榜进士第三人。历[[侍御史]]、[[尚书郎]]。因恃才傲物,议论激切,屡忤权贵,故仕途颇不得意。[[《全唐诗》]]收录其诗一卷。《旧唐书》卷一九零,[[《新唐书》]]卷二零三皆有传 == 人物简介 == <p style="text-indent:2em;">薛逢年轻时文词俊拔,议论激切,抱负远大,可惜没有腾达的机会。但他依仗自己才华出众,言辞偏颇,常言人所不愿言之往事,招人反感,故而朝中人将其视为另类。 <p style="text-indent:2em;">薛逢由怀才不遇到愤世嫉俗,把自己人为地放到了别人的对立面,用诗歌形式表达了对腐败世事的不满。也是他孤芳自赏、不愿随波逐流而又无可奈何的必然结果。 ==宫词赏析 == <p style="text-indent:2em;">十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王。 <p style="text-indent:2em;">锁衔金兽连环冷,水滴铜龙昼漏长。 <p style="text-indent:2em;">云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香。 <p style="text-indent:2em;">遥窥正殿帘开处,袍袴宫人扫御床。 <p style="text-indent:2em;">韵译<ref>[http://blog.sina.com.cn/s/blog_150ce4d620102wuiv.html ]新浪博客</ref>。 <p style="text-indent:2em;">大清早,宫妃们在十二楼打扮梳妆; <p style="text-indent:2em;">登上望仙楼台,盼望着临幸的君王。 <p style="text-indent:2em;">兽形门环紧锁宫门,内心十分凄怆; <p style="text-indent:2em;">铜龙漏斗越滴越慢,坐待更觉日长。 <p style="text-indent:2em;">发髻梳理完毕,还要对镜反复端详, <p style="text-indent:2em;">重换一件罗衣,注意加熏一些香料。 <p style="text-indent:2em;">远远看见,正殿闪动人影启开珠帘; <p style="text-indent:2em;">看见短袍绣裤宫女,正在打扫御床。 <p style="text-indent:2em;">注释 <p style="text-indent:2em;">1、十二楼:指一清早宫人就在梳妆以待幸。 <p style="text-indent:2em;">2、望仙楼:意谓望君如望仙。 <p style="text-indent:2em;">3、水滴铜龙昼漏长:指铜壶滴漏,古时计时仪器。 <p style="text-indent:2em;">4、袍?宫人:指穿着衣?的宫女。 <p style="text-indent:2em;">评析 <p style="text-indent:2em;">宫怨是唐诗中屡见的题材。薛逢的这首《宫词》,从望幸着笔,刻画了宫妃企望君王恩幸而不可得的怨恨心理,情致委婉,有其独特风格。 <p style="text-indent:2em;">诗的首联,即点明人物身份和全诗主旨:“十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王。”“十二楼”、“望仙楼”皆指宫妃的住处。[[《史记·封禅书》]]记,方士言“[[黄帝]]时为五城十二楼,以候神人于执期”;又,《旧唐书·武宗本纪》记,“会昌五年作望仙楼于神策军”。诗中用“十二楼”、“望仙楼”代指宫妃的住所,非实指,是取其“候神”、“望仙”的涵义。这两句是说,宫妃们在宫楼之上,一大早就着意梳妆打扮,象盼望神仙降临一样企首翘望着君王的恩幸。 <p style="text-indent:2em;">颔联通过对周围环境的渲染,烘托望幸之人内心的清冷、寂寞:“锁衔金兽连环冷,水滴铜龙昼漏长。”这两句说,宫门上那兽形门环被紧紧锁住,那龙纹漏壶水滴声声。上句“冷”字,既写出铜质门环之冰凉,又显出深宫紧闭之冷寂,映衬出宫妃心情的凄冷。下句“长”字,通过宫妃对漏壶中没完没了的滴水声的独特感受,刻画出她昼长难耐的孤寂无聊的心境。 颈联通过宫妃的着意装饰打扮,进一步刻画她百无聊赖的心理。“云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香”,是说刚刚梳罢那浓密如云的发髻,又对着镜子端详,惟恐有什么不妥贴之处;想再换一件新艳的罗衣,又给它加熏一些香气。这一联将宫妃那盼望中叫人失望、失望中又怀着希望的心理状态,刻画得十分逼真。“望”的时间越长,越叫人心情难堪,说是没指望吧,又怀着某种期待;说是有希望吧,望眼欲穿,实在渺茫。罢梳复又对镜,换衣重又添香,不过是心情烦乱无聊和想望之极的写照。 <p style="text-indent:2em;">末联写宫妃“望”极而怨的心情,不过这种怨恨表达得极其曲折隐晦:“遥窥正殿帘开处,袍袴宫人扫御床”。“袍袴”,指穿短袍绣袴的宫女。“遥窥”二字,表现了妃子复杂微妙的心理:我这尊贵的妃子成日价翘首空望,还倒不如那洒扫的宫女能接近皇帝!又表明,君王即将临幸正殿,不会再来的了。似乎有一种近乎绝望的哀怨隐隐地透露出来。 <p style="text-indent:2em;">这首诗对人物心理状态的描写极其细腻、逼真。自首联总起望幸之意后,下三联即把这种“望”的心情融于对周围环境的描画、对人物动作的状写和对人物间的处境的反衬之中,生动地反映了宫妃们的空虚、寂寞、苦闷、伤怨的精神生活。 == 参考资料 == [[Category:唐朝詩人]] [[Category:中國古代人物]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Br separated entries
(
檢視原始碼
)
Template:Infobox
(
檢視原始碼
)
Template:Infobox person
(
檢視原始碼
)
Template:Infobox person/core
(
檢視原始碼
)
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
模块:Arguments
(
檢視原始碼
)
模块:Infobox
(
檢視原始碼
)
模块:InfoboxImage
(
檢視原始碼
)
模块:Navbar
(
檢視原始碼
)
模块:Separated entries
(
檢視原始碼
)
模块:TableTools
(
檢視原始碼
)
返回「
薛逢
」頁面