導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.227.0.57
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 赫克托耳的尸体在特洛伊城 的原始碼
←
赫克托耳的尸体在特洛伊城
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[赫耳墨斯]]陪着国王一直来到斯卡曼德洛斯河边。他在这里告别了国王, 飞回奥林匹斯圣山。[[普里阿摩斯]]和使者继续朝城里驶去。他们来到城里,天 刚拂晓,一切都在沉睡之中,只有普里阿摩斯的女儿卡珊德拉在城楼上远远 地看到坐在车上的父亲,看到使者和放在战车上的赫克托耳的尸体。她不禁 放声痛哭起来。她的哭叫声在寂静的城里到处回荡。“你们来看吧,特洛伊 的男人和女人们,赫克托耳回来了,但回来的是他的尸体!从前,他活着从 战场上凯旋时,你们都欢呼着向他致意。现在他牺牲了,你们也去迎接这位 死者吧!” 在她的叫喊下,特洛伊的男男女女都涌了出来,走向城门。赫克托耳 的母亲和妻子走在前面,哭泣着去迎接装载尸体的战车回城。 赫克托耳的尸体运到了国王的宫殿,停放在一张装饰华丽的尸床上, 四周响起了悲壮的哀歌。年轻的王后安德洛玛刻抚着死者的头,哭得死去活 来。“亲爱的丈夫啊,你让我成为可怜的寡妇,留下我孤身一人,带着可怜 的孩子。唉,你的儿子恐怕不能抚育成人了,因为特洛伊很快就要毁灭了, 你再也无法保护城池和全城的男女老幼。不久,我们将被俘押上希腊人的战 船,我也不会幸免。而你,我的可怜的儿子阿斯提阿那克斯,也将为一个残 酷的主人服苦役,分担你母亲的耻辱。或者你会被一个希腊人从城楼上推下 去摔死,因为你的父亲杀死过他的兄弟,或者他的父亲,或者他的儿子。赫 克托耳在战场上是从不轻易饶过任何人的!唉,赫克托耳,你给你的父母亲 带来难以诉说的悲痛,也给我带来更深的悲痛!” 在安德洛玛刻哭诉后,赫克托耳的母亲赫卡柏也大声地哭诉起来。“赫 克托耳,我的亲爱的儿子,天上的神衹们是多么喜欢你啊,他们在你惨死后 也没有忘掉你。你被敌人杀死,拖在地上转圈,可是,你现在好像毫无损伤, 栩栩如生地躺在宫殿里,好像阿波罗射出的箭无意中使你死去似的。” 接着,海伦也哭诉着。“赫克托耳,在我的丈夫的兄弟之中,你是我最 敬佩的人。自从帕里斯把我这个不幸的女子带到特洛伊后,已过去了整整二 十年!在这二十年里,我从来没有听到你说过一句恶言。虽然国王普里阿摩 斯像父亲一样保护我,可是一旦兄弟间发生纠纷,一旦有我丈夫的兄弟姐妹 出来责骂我时,你总是站出来劝他们息怒,为我解围。你死了,我失掉了一 个朋友和安慰我的兄长。现在,每一个人都要嫌弃我了!” 她说到伤心处,禁不住涕泪纵横,周围的人都叹息不已。普里阿摩斯 对着悲伤的人群大声说:“特洛伊人哪,赶快出城去砍伐火葬用的木材。你 们别担心丹内阿人会袭击你们,因为珀琉斯的儿子已答应过我,在十一天内 不向我们发动进攻!” 特洛伊人听从国王的吩咐,马上备马驾车。大家在城前集中,一起出 发。他们一连运了九天木柴。第十天的早晨,大家哭声震天,把赫克托耳的 尸体送上高高的木柴堆上,然后点火。所有的人都围着熊熊燃烧的火堆,看 着它烧成灰烬。然后,他们用酒浇熄了余烬。赫克托耳的兄弟和朋友们含着 眼泪从灰烬中拾起他的白骨,用紫色布料包起来,装在一只小金盒里,埋入 坟墓。坟墓周围砌以细长的条石,并垒成高高的土堆。特洛伊人在附近设立 了哨兵,防备希腊人突然袭击,扰乱隆重的葬礼。在葬礼结束后,大家回到 城里,在国王的宫殿里举行严肃而又庄严的殡葬宴会。 <ref>[http://www.cqtywjj.com/wgsh/10374/ 神话故事]</ref> ==參考文獻== {{reflist}} [[Category:神话]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
赫克托耳的尸体在特洛伊城
」頁面