導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.144.8.153
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 逃之夭夭 的原始碼
←
逃之夭夭
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:逃之夭夭1.jpg|缩略图|[https://bkimg.cdn.bcebos.com/pic/64380cd7912397dd896e997c5682b2b7d0a287b6?x-bce-process=image/resize,m_lfit,w_268,limit_1/format,f_jpg 原图链接] 逃之夭夭]] '''逃之夭夭''',[[汉语]][[成语]],拼音是táo zhī yāo yāo,意思是形容[[桃花]]茂盛艳丽。后借用“逃之夭夭”表示逃跑,是诙谐的说法。<ref>[https://www.zdic.net/hans/%E9%80%83%E4%B9%8B%E5%A4%AD%E5%A4%AD 逃之夭夭 .汉典[引用日期2019-11-11]]</ref> ==成语出处== 《[[诗经]]·[[周南]]·[[桃夭]]》:“桃之夭夭,灼灼其华。”<ref>[http://www.guoxuedashi.com/diangu/33682y/ 逃之夭夭来历意思与出处...] 输入历史典故: 逃之夭夭 《诗.周南.桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。”后因“桃”、“逃”同音,故以“逃之夭夭”作诙谐语,形容逃跑得无影无踪。《石点头...</ref> “夭夭”形容桃树茂盛、壮美之貌,与 “逃”并无关系,因原句为 “桃之夭夭”,所以 “桃”变为 “逃”后,亦说成 “逃之夭夭”。 ==成语用法== 主谓式;作谓语;含贬义,是逃跑诙谐的说法。因“桃”、“逃”同音,故以“逃之夭夭”形容逃跑得无影无踪。用于行为方面。 近义词:[[溜之大吉]]、[[桃之夭夭]]、[[抱头鼠窜]] 反义词:[[插翅难飞]]、[[岿然不动]]<ref>[https://www.cidianwang.com/cd/t/taozhiyaoyao33845.htm 逃之夭夭的解释_汉语词典_词典网] 由《诗·周南·桃夭》中的“**”句转化而来,“桃”,“逃”谐音,是逃跑的谐...逃奸的解释 关注词典网微信公众号:icidian,回复:逃之夭夭汉语 快速查询。新华...</ref> ===示例=== [[File:逃之夭夭2.jpg|缩略图|左|[https://c-ssl.duitang.com/uploads/item/201705/28/20170528164247_dhPzs.thumb.1000_0.jpeg 原图链接] 逃之夭夭 [https://www.duitang.com/blog/?id=759416975 来自堆糖]]] 《[[二十年目睹之怪现状]]·第七八回》:「等各人走过之后,他纔[[不慌不忙]]的收拾了许多金珠物件,和那位督办大人,坐了轮船,逃之夭夭的到[[天津]]去了。」 《[[石点头]]·[[贪婪汉六院卖风流]]》:“妹子想起哥哥这样赌法,贴他不富,连我也穷,不如自寻去路,为此跟着一个相识孤老,一溜烟也似逃之夭夭。” [[瞿秋白]] 《[[乱弹]]·[[新英雄]]》:“ [[满洲]] 的 [[日本]] 大炮,轰隆轰隆的响了几下,立刻,那些‘不可多得之将才’一溜烟的逃之夭夭。” [[王雨彦]]《[[辛勤的播种者]]》:“我们的队伍冒着初春的风寒,先到平海街教育厅,爬进已经关闭的大铁门,发现张道藩早已逃之夭夭。” 撞人者逃之夭夭,众人向他投去愤怒的眼光。<ref>[https://www.cidianwang.com/cy/t/taozhiyaoyao242.htm 逃之夭夭的出处及用法 - 成语词典 - 词典网] 成语谜语: 兆 读音注意: 夭,不能读作“wù”。 写法注意: 逃,不能写作“桃”。 0 纠错关注词典网微信公众号:词典网,回复:逃之夭夭成语 查询。 相关成语 ...</ref> 他带着偷来的东西逃之夭夭了。 ==词语分解== 逃的解释 逃 á 为躲避不利于自己的环境或事物而离开:逃跑。逃敌。逃匿。[[逃遁]]。[[逃逸]]。 躲开不愿意或不敢接触的事物:逃避。逃难(刵 )。逃汇。逃税。逃世(避世)。 遁追 。 夭夭的解释 ∶绚丽茂盛的样子 * ,灼灼其华。 《诗·周南·桃夭》 ∶体貌安舒或容色和悦的样子 申申如也,夭夭如也。 《[[论语]]·[[述而]]》 美盛貌。 ==外文翻译== [[英语]] to escape without trace (idiom); to make one's getaway (from the scene of a crime), to show a clean pair of heels;slip away [[德语]] entkommen, entgehen, nicht mehr aufzufinden (V) [[法语]] prendre la poudre d'escampette, lâcher pied, lever le pied, s'esquiver, s'éclipser, disparaître, s'en aller à la dérobée [[日语]]翻译: 行方(ゆくえ)をくらます 其他翻译: <[[德语]]>sich aus dem staub machen <über alle berge sein><[[法语]]>prendre la poudre d'escampette <s'éclipser> ==参考文献== {{reflist}} [[category:800 语言学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
逃之夭夭
」頁面