導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.149.247.136
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 鄘风·相鼠 的原始碼
←
鄘风·相鼠
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #008080" align= center| '''<big>鄘风·相鼠</big> ''' |- | [[File:Src=http-% 2F% 2Finews.gtimg.com% 2Fnewsapp match% 2F0% 2F8608198210% 2F0.jpg&refer=http-% 2F% 2Finews.gtimg.jpg|缩略图|居中|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Finews.gtimg.com%2Fnewsapp_match%2F0%2F8608198210%2F0.jpg&refer=http%3A%2F%2Finews.gtimg.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1633489128&t=a8e46becfbf0435d39b3cdaf0c26b311原图链接][https://image.baidu.com/search/detail?ct=503316480&z=0&ipn=d&word=%E9%84%98%E9%A3%8E%C2%B7%E7%9B%B8%E9%BC%A0&step_word=&hs=0&pn=1&spn=0&di=24640&pi=0&rn=1&tn=baiduimagedetail&is=0%2C0&istype=0&ie=utf-8&oe=utf-8&in=&cl=2&lm=-1&st=undefined&cs=2772657903%2C3985221371&os=2903511352%2C3007651661&simid=4211914599%2C635302518&adpicid=0&lpn=0&ln=422&fr=&fmq=1630897123451_R&fm=&ic=undefined&s=undefined&hd=undefined&latest=undefined©right=undefined&se=&sme=&tab=0&width=undefined&height=undefined&face=undefined&ist=&jit=&cg=&bdtype=0&oriquery=&objurl=https%3A%2F%2Fgimg2.baidu.com%2Fimage_search%2Fsrc%3Dhttp%3A%2F%2Finews.gtimg.com%2Fnewsapp_match%2F0%2F8608198210%2F0.jpg%26refer%3Dhttp%3A%2F%2Finews.gtimg.com%26app%3D2002%26size%3Df9999%2C10000%26q%3Da80%26n%3D0%26g%3D0n%26fmt%3Djpeg%3Fsec%3D1633489128%26t%3Da8e46becfbf0435d39b3cdaf0c26b311&fromurl=ippr_z2C%24qAzdH3FAzdH3Fh7wtkw5_z%26e3Bqq_z%26e3Bv54AzdH3FfAzdH3Fda8la98bAa8FOLaa%3F6juj6%3Dfrt1j6&gsm=2&rpstart=0&rpnum=0&islist=&querylist=&nojc=undefined 来自 搜狗 的图片]]] |- | style="background: #008080" align= center| |- | align= light| |} 《'''鄘风·相鼠'''》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗明为描述老鼠,实则是统治者用虚伪的礼节以欺骗人民,人民深恶痛绝,比之为鼠,给予辛辣的讽刺。全诗三章,每章四句。三章重叠,以鼠起兴,反复类比,意思并列,但各有侧重,通篇感情强烈,语言尖刻,既一气贯注,又回流激荡,增强了讽刺的力量。 =='''作品原文'''== 鄘风⑴·相鼠 相鼠有皮,人而无仪⑶;人而无仪,不死何为⑷? 相鼠有齿,人而无止⑸;人而无止,不死何俟⑹? 相鼠有体⑺,人而无礼⑻;人而无礼,胡不遄死⑼? =='''创作背景'''== 《鄘风·相鼠》是一首讽刺诗,其讽刺的对象,说法不一。前人对这个问题大致上有二说:《毛诗序》以为是刺在位者无礼仪,郑笺从之;《鲁诗》则认为是妻谏夫,班固《白虎通义·谏诤篇》承此说。后一说虽然有何楷、魏源、陈延杰诸家的阐发,但究竟由于所申述的内容与此诗所显露的深恶痛绝的情感不吻合,故为大多数说诗者所不取,而从毛序郑笺之说。 =='''作品鉴赏'''== '''整体赏析''' 《鄘风·相鼠》大约是《诗经》里骂人最露骨、最直接、最解恨的一首。汉儒们“嫌于虐且俚矣!”意思是最粗鄙的语言暴力,是《诗》“三百篇所仅有”。 《诗经》中写到“鼠”的有五首(《[[小雅·雨无正]]》“鼠思泣血”之鼠通癙,未计),除此诗外,其他四首都是直接把鼠作为痛斥或驱赶的对象,确实“老鼠过街,人人喊打”,自古而然。而此诗却有所不同,偏偏选中丑陋、狡黠、偷窃成性的老鼠与卫国“在位者”作对比,公然判定那些长着人形而寡廉鲜耻的在位者连老鼠也不如,诗人不仅痛斥,而且还要他们早早死去,以免玷污“人”这个崇高的字眼。至于所刺的“在位者”是谁,所刺何事,虽曾有过多种说法,但已无法考实,翻开卫国的史册,在位者卑鄙龌龊的勾当太多,如州吁弑兄桓公自立为卫君、宣公强娶太子伋未婚妻为妇、宣公与宣姜合谋杀太子伋、惠公与兄黔牟为争位而开战、懿公好鹤淫乐奢侈、昭伯与后母宣姜乱伦等。父子反目,兄弟争立,父淫子妻,子奸父妾,没有一件不是丑恶之极、无耻之尤。这些在位者确实禽兽不如,禽兽尚且恋群,而他们却是骨肉相残。此篇诗人咬牙切齿,是有感而发。 此篇三章重叠,以鼠起兴,反覆类比,意思并列,但各有侧重,第一章“无仪”,指外表;第二章“无止”,指内心;第三章“无礼”,指行为。三章诗重章互足,合起来才是一个完整的意思,这是《诗经》重章的一种类型。此诗尽情怒斥,通篇感情强烈,语言尖刻;每章四句皆押韵,并且二、三句重复,末句又反诘进逼,既一气贯注,又回流激荡,增强了讽刺的力量与风趣的效果。 =='''名家点评'''== 清代陈震《读诗识小录》:“意在笔先,一波三折。” 清代牛运震《诗志》:“痛呵之词,几于裂眦。”<ref>[http://k.sina.com.cn/article_5802850433_159e0788100100djtf.html 诗经《国风·鄘风·相鼠》赏析],新浪新闻 2019年1月27日 </ref> ==参考文献== {{reflist}} [[Category:800 語言、文學類]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
鄘风·相鼠
」頁面