導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.222.98.29
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 里科莱塔 的原始碼
←
里科莱塔
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:博尔赫斯4.jpg|缩略图|[https://www.sohu.com/a/127759313_509297 博尔赫斯]]] '''《里科莱塔》'''是阿根廷诗人豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日)的作品。 ==作品== 这么多昂贵的证据,尘土 <br> 使我们相信难免一死, <br> 我们放慢脚步,压低嗓音 <br> 走过一列列缓慢的墓碑 <br> 它们阴影与大理石的修辞学 <br> 允诺或预示了那备受向往的 <br> 成为死者的光荣。 <br> 苍苍的坟墓是美的, <br> 贫乏的拉丁语和末日的锁环, <br> 大理石与花朵的会合点, <br> 凉爽如庭院的空地 <br> 和历史的数不清的昨天 <br> 如今是凝滞的、唯一的。 <br> 我们将这宁静混同于死亡 <br> 并且相信我们渴望结束自己 <br> 尽管只是渴望睡梦与冷漠。 <br> 在刀与激情中振颤, <br> 在常春藤中沉睡, <br> 惟有生命存在, <br> 空间与时间是它的轮廓, <br> 是心灵的魔法的工具, <br> 而当生命熄灭, <br> 空间,时间,死亡随之而去, <br> 就像光明终止 <br> 镜中的幻影也就消逝 <br> 它早已在黄昏黯然失色。 <br> 树木温柔的荫影, <br> 载送飞鸟,摇荡枝条的微风, <br> 迷失于别的灵魂的灵魂, <br> 有时候它们停止存在就是一个奇迹, <br> 不可思议的奇迹, <br> 尽管它臆想中的再生 <br> 以恐怖沾污了我们的日子。 <br> 我在里科莱塔把这一切沉思, <br> 在我的灰烬安放的地方。 <ref>[https://www.gushimi.org/shiren/4342.html 古诗大全]</ref> ==写作特点== 诗歌、散文和短篇小说是博尔赫斯三大创作成果,而且各有千秋,相互辉映。有一种很生动的说法是:“他的散文读起来像小说;他的小说是诗;他的诗歌又往往使人觉得像散文。沟通三者的桥梁是他的思想。”他是与帕斯、聂鲁达齐名的拉美三大诗人之一,他的诗歌语言质朴,风格纯净,意境悠远。他的散文大多非常短小,但构思新颖,结构巧妙,安德烈·莫洛亚:“博尔赫斯是一位只写小文章的大作家。小文章而成大气候,在于其智慧的光芒、设想的丰富和文笔的简洁——像数学一样简洁的文笔。” 他的作品反映了“世界的混沌性和文学的非现实感”。例如他最著名的短篇集《虚构集》(1944)和《阿莱夫》(1949)中就汇集了很多共同的主题:梦、迷宫、图书馆、虚构的作家和作品、宗教、神祇。他的作品对幻想文学贡献巨大。研究者们也注意到博尔赫斯不断恶化的眼疾似乎有助于他创造性的文学语言,毕竟,“诗人,和盲人一样,能暗中视物”。 博尔赫斯的文体很特别,他的小说写的很像诗歌又很像散文,帕斯说博尔赫斯的文体几乎是[[三位一体]],这样一种特殊的文体,是[[独一无二]]的。<ref>[http://www.bjnews.com.cn/ent/2010/10/16/75987.html 新京报]</ref> ==作者简介== 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷诗人、[[小说家]]、[[散文家]]兼[[翻译家]],被誉为作家中的[[考古学家]]。生于布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。 作品[[涵盖]]多个文学[[范畴]],包括:短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。其中以拉丁文[[隽永]]的文字和深刻的[[哲理]]见长。 <ref>[http://ren.bytravel.cn/history/4/gede349214231.html 博雅文化旅游网]</ref> == 参考文献 == {{Reflist}} [[Category:885 美洲各國文學]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
里科莱塔
」頁面